English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The barn

The barn traducir portugués

1,968 traducción paralela
Well, show him the barn in rhinebeck.
Bem, mostra-lhe o celeiro em Rhinebeck.
Three are here the barn.
Três estão aqui no celeiro.
In the barn.
No estábulo.
I, um, could use a little help in the barn.
- Eu, hum, era bom se tivesse uam pequena ajuda no celeiro.
Take me to the barn.
- Leva-me ao celeiro.
At the barn, before we apprehended you, someone tried to take you out.
Lá na cabana, antes de te apanhar-mos, alguém tentou eliminar-te.
General Carrington was at the barn when we found you.
O general Carrington estava na cabana quando o encontramos.
You were at the barn when we got there. Somehow you knew the shooter was going to be there.
O senhor estava lá, e sabia da sua presença.
Do we go back to the barn?
Vamos voltar para o celeiro?
They've been hiding them in the barn.
Estavam a escondê-los no celeiro!
- Dragosh, check the barn.
- Dragosh, vê no celeiro.
- You wanna check out the barn?
Queres ir ver o celeiro?
We found it in the barn after clark was taken.
Encontrámo-lo no celeiro depois de o Clark ter sido levado.
Well, see, apparently, the whole thing started one night because he was in the barn - It started snowing.
Estão a ver, aparentemente, tudo começou numa noite em que ele estava num celeiro e começou a nevar.
Not until you show me what you got in the barn.
Não até me mostrar o que há no celeiro.
So it won't bother you showing us what's in the barn one bit.
Então não lhe vai incomodar mostrar-nos o que está no celeiro.
Well, we can keep kissing but, you know, Amish-style with the tongues parked in the barn.
Podemos continuar a beijarmo-nos, mas ao estilo Amish, com as línguas dentro do celeiro.
I must admit, Clark this is a big step up from the barn.
Tenho de admitir, Clark. Isto é muito diferente do celeiro.
And lucky for you, my dad didn't find you in the barn 'Cause he'd be pulling out his 12-Gauge right about now.
E para tua sorte, o meu Pai não te apanhou no celeiro, senão já te estava a apontar as calibre 12.
Sorry, but your cow will have to go in the barn.
Desculpa, mas sua vaca vai ter que ir pro celeiro.
Your talking cow will have to go in the barn!
Sua vaca falante vai ter que ir pro celeiro.
Riggins running like a man possessed, he's in the barn, folks!
Riggins corre que nem um homem possuído. Ele chegou ao fim, pessoal.
In the barn...
No celeiro...
Uh, the guy in the barn.
Uh, o cara no celeiro.
Whoever burned down the barn has to be the same person that took Andrew.
Quem queimou o celeiro tem que ser a mesma pessoas que pegou Andrew.
Look, they ID'd that guy from the barn.
Olhe, identificaram o cara do celeiro.
And I painted the barn, but that's all.
E eu pichei o celeiro, mas foi só isso.
I never go to the barn.
Eu nunca vou ao celeiro.
Let's check out the barn.
Vamos ver no celeiro.
Six jugs of it in the barn.
Há seis embalagens no celeiro.
Watching the barn burn down.
Estava a ver o celeiro arder.
what happened to a quiet week back at the barn?
Que aconteceu à semana calma no celeiro?
She ran away as soon as they pulled her out of the machine. Why did you take her out of the barn?
Ela fugiu assim que a tiraram de dentro do equipamento.
- It's in the middle of the barn.
- É no meio do celeiro.
Alrighty. I'll be down in the barn if you need me.
Tudo bem. estou lá em baixo no celeiro se precisarem de mim.
I need a hand down in the barn.
Preciso de uma mão lá em baixo no celeiro.
The barn is your second part of your present.
O celeiro é a segunda parte do teu presente.
One of our e'was swallowed and when'the barn collapsed.
Um dos nossos homens foi apanhado quando o estábulo desabou.
You were at the barn when we got there. Somehow you knew the shooter was gonna be there.
O senhor estava lá, e sabia da sua presença.
Clady, you take DeMille back to the barn and start writing.
Clady, vai com o DeMille para o quartel e escrevam um relatório.
You think I'm gonna throw the cuffs on these boys, drag them back to the barn and write it up?
Achas que os vou algemar, que os levo para a prisão e faço o relatório?
We're heading to the pizza barn to meet friends.
Vamos para a pizzaria encontrar amigos.
So... i'm off to the suit barn.
Sammy? Olá.
Our transportation is all over the floor of that barn.
Nosso transporte é todo o chão desse celeiro.
I made it at the Scrapbook Barn on 7th.
Fi-la no Scrapbook Barn, na 7.ª.
The symbols like the one hacked into lex Have been appearing around smallville for years, Uh, on cave walls, burned into barn doors,
Os símbolos como o que foi cravado no Lex têm aparecido em Smallville durante anos, em grutas, em portas de celeiros, até mesmo nos campos como que desenhados em círculos.
My men found the food in your barn.
Os meus homens encontraram a comida no teu celeiro.
We carved it into the wood when we rebuilt the old barn, put our initials on it.
Nós gravamos isso na madeira quando reformamos o velho celeiro, colocanos nossas iniciais aqui.
There has to be a barn that's old enough that... you can see the stars through the roof slats when you lay on your back.
Tem de ter um celeiro que seja antigo o suficiente para que... se consiga observar as estrelas no intervalo das ripas de madeira, quando te deitas de costa.
Yeah. We're gonna have to stop by Pottery Barn on the way to work.
Temos de passar pela Pottery Barn, a caminho do trabalho.
I would have died before i admitted this, But i used to sit on my front porch and look across the field At this barn, imaging a summer wedding here.
Teria morrido antes de admitir isto, mas costumava sentar-me no meu alpendre e olhar através do campo para este celeiro, imaginando um casamento de Verão aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]