The dragon traducir portugués
2,470 traducción paralela
You do not command the dragon.
Não dás ordens ao dragão.
You are a horselord's slut. And now you've woken the dragon- -
Tu és uma puta de um Senhor de Cavalo e agora acordaste o dragão...
I hit the dragon.
Eu bati no dragão.
- In the dungeons, near the dragon skulls.
- Nas masmorras, perto das caveiras de dragão.
$ 100,000 is what's up, courtesy of the dragon lady in room 10-22.
O que se passa são 100 mil dólares! - Cortesia da jararaca do quarto 10-22.
It's from the dragon lady.
É da mulher dragão.
No one touches the Dragon!
Ninguém toca no dragão!
I am the Dragon.
Eu sou o dragão!
I am the Dragon!
Sou o dragão!
The dragon feeds on horse and lamb alike.
O dragão tanto se alimenta do cavalo como da ovelha.
Let's get the dragon.
Vamos apanhar o dragão!
Oh, it's not the dragon we want. It's the pony!
é a pónei!
I am the Dragon's daughter. And I swear to you that those who would harm you will die screaming.
Eu sou a filha do dragão e juro-vos, que aqueles que vos fizeram mal irão morrer a gritar.
* Anha vosoon avvos. Anha qoy zhavvorsi. * I have never been nothing. I am the blood of the dragon.
Nunca fui nada, tenho o sangue do dragão.
Well, everyone else is celebrating the Dragon Boat Festival.
Bem, toda a gente está a celebrar o Festival do Barco do Dragão.
You woke the dragon, and this is so much bigger than you realize.
Acordaste o dragão. E isto é muito maior do que imaginas.
Just like when I warned you what would happen if you entered the dragon.
Assim como te avisei, o que iria acontecer se agarrasses o dragão.
"Come not between the dragon and his wrath."
"Não te metas entre o dragão e a sua fúria!".
She's less "Girl Next Door" and more "Girl with the Dragon Tattoo." Mm.
Ela não tem nada de Sandy e muito de Lisbeth Salander.
You know nothing of the good people who used tried to defeat the dragon and died.
Não sabem quantas pessoas boas morreram por tentarem resistir ao Dragão Negro.
You might have something here, to fight against the dragon.
Deveis ter algum motivo para não querer lutar contra os dragões.
How's the dragon lady, today?
Como está a senhora dragão, hoje?
But the archangel Michael - he hurls the dragon down to Earth.
Mas o arcanjo Miguel atira com violência o dragão para a Terra.
The dragon belongs to me.
O dragão pertence-me!
You must give the dragon a name.
Deves dar um nome ao dragão.
For in the dragon tongue, you named him after the light of the sun.
E conveniente. Na língua dos dragões, deste-lhe o nome de "Luz do Sol".
They call you the Last Dragon...
Chamam-no de o Último Dragão...
The breath of the greatest dragon forged the Iron Throne, which the usurper is keeping warm for me.
O bafo do maior dragão forjou o Trono de Ferro, que o usurpador mantém quente para mim.
Your brother Rhaegar was the Last Dragon.
O teu irmão Rhaegar foi o último dragão.
Looking at the Black Dragon warehouse, 20 up and walsh
Estou a vigiar o armazém do Dragão Negro, entre a 20º e Walsh.
This Kano that this lientenant Blade is refering to is a ghost... named to be the leader of the Black Dragon crime cartel
Este Kano que a Tenente Blade se refere é um fantasma. E diz-se que é o líder do cartel Dragão Negro.
We both know that isn't about the Black Dragon, Jax
Ambos sabemos que isto não é sobre o Dragão Negro, Jax.
Drogo will have no use for dragon eggs in the Night Lands.
Drogo não irá precisar dos ovos de dragão nas Terras da Noite.
Huffy the Magic Dragon.
Referência à canção " Huff the Magic Dragon o dragão mágico.
He is known as the black dragon.
É conhecido como "O Dragão Negro".
- The black dragon.
O assistente do Dragão Negro.
The black dragon.
Dragão Negro.
We go to the realm of the black dragon.
Vamos para o território do Dragão Negro.
I want to know more about the black dragon.
Quero saber mais sobre o Dragão Negro...
Why do they call him the black dragon?
Por isso o chamam de Dragão Negro?
- The black dragon.
"O Dragão Negro".
It is said that the wizard itself the black dragon changes.
Disse-se que o feiticeiro se tinha transformado no Dragão Negro.
With the seven dragons and the black dragon He has my people enslaved. They dig day and night looking to the stone.
Com 7 dragões e o Dragão Negro, o meu povo foi escravizado para trabalhar na procura da pedra preciosa.
I have long dreamed about the fall of the black dragon.
Há muito tempo que sonho em derrubar a escravidão do Dragão Negro.
The eighth, the black dragon, which will destroy us all.
O oitavo é o Dragão Negro, Vai-nos trazer a desgraça.
I am a dragon. I can cover many leagues in the blink of an eye.
Sou um dragão consigo abranger muito terreno num piscar de olhos.
From that moment on, the red dragon hates the woman... and declares war on her and all of her children.
A partir desse momento, o dragão vermelho odeia a mulher e declara guerra contra ela e todos os seus filhos.
You don't want to release the last living dragon?
Não queres libertar o último dragão vivo?
Sire, a dragon's egg can live for 1,000 years - even today, it could still hatch and another dragon be born into the world.
Senhor, um ovo de dragão pode viver por mais de mil anos. Ainda hoje, ele pode chocar. E outro dragão viveria.
The white dragon bodes well for Albion, for you and Arthur... and for the land that you will build together.
Um dragão branco é bom presságio para Álbion... Para ti e para o Arthur... E para o reino que juntos vão construir.
I will slay the fearsome dragon, my lady, or die trying.
Eu mato o dragão feroz, Minha Senhora, ou morro a tentar!
dragon 140
dragons 74
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the door is open 55
the duck 18
dragons 74
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the door is open 55
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the day before 49
the dress 56
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after 57
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the day before 49
the dress 56
the d 504
the door was locked 29
the dogs 39
the day after 57