English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The guard

The guard traducir portugués

6,714 traducción paralela
President Bush has been criticized for avoiding Vietnam... by landing a much sought-after spot in the Texas Air National Guard... and then, apparently, failing to meet some of his obligations in the Guard.
O Presidente Bush tem sido criticado por ter evitado o Vietnam... aterrando num local muito mais procurado na Guarda Nacional Aérea do Texas... E, em seguida, aparentemente, não cumpriu algumas das suas obrigações na Guarda.
And just how did he land that coveted slot in the Guard in the first place?
E, como e que ele aterrou nesse cobiçado lugar da Guarda, em primeiro lugar?
Bob Strong, who worked at Guard headquarters... says the memos are written in the vernacular of the Guard at the time.
Temos Bob Strong, que trabalhou na sede da Guarda... Diz que as notas são escritas no teclado da Guarda da altura.
Staudt was already out of the Guard.
Staudt já estava fora da Guarda.
Staudt left the Guard in 1972.
Staudt deixou a Guarda em 1972.
Our story was about whether Bush's connections got him into the Guard... and covered for him when he missed commitments.
A nossa história era sobre se as conexões de Bush o levou para a Guarda... E foi coberto quando ele faltou aos compromissos.
I'd say it's accurate we were looking for any information... on his time in the Guard that hadn't come to light.
Eu diria para ser precisa estávamos a procurar alguma informação... No seu tempo na Guarda que não tinha vindo à luz.
Ls that why when Barnes told you he got Bush into the Guard... you believed him without question?
E por isso que quando Barnes disse que ele ficou com Bush na Guarda... Acreditaste nele sem o questionar?
You didn't prove Ben Barnes got the president into the Guard.
Você não provou que Ben Barnes tem o presidente na Guarda.
The guard will just take it all away.
O guarda vai tirar-me tudo.
I have to take your picture to post at the guard gate.
Tenho de tirar as vossas fotos e colocar à entrada.
Are you sure the guard won't say anything?
Tem a certeza de que o guarda não dirá nada?
Should I call the Captain of the Guard?
Devo chamar o Capitão da Guarda?
- No. We'll also need to steal some copper wire, the guard schedules, and a walkie-talkie...
Precisaremos roubar fio de cobre, o horário dos guardas e um comunicador.
The guard is coming.
É perigoso. O guarda está a vir.
I heard the stories in the guard.
Ouvi as histórias na Guarda. Só não sabia que eram verdade.
The guns are locked, but the guard has the key.
As armas estão trancadas, mas o guarda tem a chave.
Now you're needed at the guard post.
Agora és precisa nos postos de guarda.
Hey, get the keys from the guard.
Hey, apanhem as chaves do guarda.
You do realize that's exactly what you said about the guard, Gerald, down in the cells.
Foi exatamente isso que disseste do guarda, o Gerald, nas celas.
Tell me the truth, and the whole truth, about what happened... with George W. Bush and the draft and the National Guard.
Diga-me a verdade 7 de Setembro - 1 dia para a emissão toda a verdade, sobre o que aconteceu Com George W. Bush o esboço dele na Guarda Nacional.
George W. Bush for the Air National Guard.
George W. Bush para a Guarda Nacional Aérea.
And the first interview with the man who says... he pulled the strings to get young George W. Bush... into the Texas Air National Guard.
E a primeira entrevista com o homem que diz ele puxou os cordelinhos para o jovem George W. Bush... entrar para a Guarda Nacional Aérea do Texas.
The president's time in the National Guard reemerged today.
O tempo que o Presidente passou na Guarda Nacional reapareceu hoje.
General, the thrust of our story was about what happened... with the president's Guard service.
General, a verdade da nossa história era sobre o que aconteceu com o serviço de guarda do Presidente.
The documents purported to show George W. Bush received... preferential treatment during his years in the Texas Air National Guard.
Os documentos mostram que supostamente George W. Bush recebeu... Tratamento preferencial durante os seus anos na Guarda Nacional Aérea do Texas.
Well, all work on the Bush-Guard story has officially ceased.
Bem, todo o trabalho sobre a história Bush-Guarda cessou oficialmente.
In other news, CBS'internal investigation... into their story on George W Bush's National Guard service begins today... with the review panel convening at Black Rock.
Em outras notícias, a investigação interna da CBS... Na sua história do serviço Nacional da Guarda de George W Bush começa hoje... Com a convocação de um painel de avaliação da BlackRock.
He'd have to know all the players in the Texas Air National Guard... at the time...
Ele teria que saber de todos os jogadores da Guarda Nacional Aérea do Texas... No momento...
" privileged men, as you call them... got into the National Guard on their own merit?
Homens privilegiados, como você os chama... entram na Guarda Nacional com o seu próprio mérito.
I think maybe they saw the Coast Guard.
Acho que viram a Guarda Costeira.
Twenty men rode into our camp without a single guard sounding the alarm?
Vinte homens entraram no acampamento sem que um guarda soasse o alarme?
He can guard all 19 castles on the Wall if he so wishes.
Pode proteger os 19 castelos da Muralha, se quiser.
I'll choose a dozen men to stay and guard the queen and the princess.
Vou escolher alguns homens para ficar e proteger a rainha e a princesa.
Someday, Mera, I will be on the throne and you will guard my body.
- Um dia estarei eu no trono. - E guardar-me-ás o corpo, Mera.
Old guard coming out of the lobby!
Guarda velho a sair do vestíbulo!
No, we'll send the National Guard to protect the shuttle.
Não, vamos mandar a Guarda Nacional para proteger o vaivém.
The National Guard has arrived.
Trinta segundos. A Guarda Nacional chegou.
Pick guard and the bass "E" string on the wrong side.
O corpo da guitarra e a corda "E" do baixo estão trocados.
He'd send the Red Guard to slaughter us all.
Ele enviará a Guarda Vermelha e matar-nos-á a todos.
You have one hour before the Red Guard puts you to the sword.
Têm uma hora antes da Guarda Vermelha vos atacar com espadas.
- 5 % to the republic with your profits under guard, generating interest in the bank.
- 5 % para a República, com o seu lucro guardado, a gerar juros no banco.
I'll take the first guard.
Eu fico com a primeira guarda.
This brings the total number of National Guard troops in the city to 10,000.
aumenta o número total de soldados da Guarda Nacional na cidade para 10.000
Now, the National Guard is in the process of setting up checkpoints at all of the bridges and all of the tunnels leading out of the city, but thanks to our generous sponsors at the Stoneheart Foundation, we've gotten a transit pass out of Manhattan.
A Guarda Nacional está no processo de criar pontos de verificação em todas as pontes e todos os túneis que levam para fora da cidade, mas graças aos nossos patrocinadores da Fundação Stoneheart, conseguimos um salvo-conduto para fora de Manhattan.
- National Guard's gathering up all the trains.
A Guarda Nacional está a reter todos os comboios.
You shot that guard, and his friends are coming through that door to return the favor.
Alvejaste o guarda e os amigos dele estão a entrar por aquela porta para retribuir o favor.
A guard on the other side will escort you to the rec room.
Um guarda do outro lado vai levá-los à sala do recreio.
It is time for the southernmost guard post's rotation.
Está na hora da rotação dos guardas nos postos mais a sul.
I'm placing you in the rear guard, where you'll be safe.
Estou-te a colocar na retaguarda, onde ficarás em segurança.
Clarke's trying to reassign me to the rear guard.
A Clarke estava a tentar colocar-me na retaguarda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]