English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / They were married

They were married traducir portugués

348 traducción paralela
They were married last night by Kirby.
O Kirby casou-os ontem à noite.
So it was that since her father was much opposed to the union of desdemona with a moor, she fled her house at night. In secret haste they were married.
Mas o pai de Desdêmona se opunha a sua união com o Mouro... então ela fugiu de casa, a noite, e casaram-se em segredo.
And so they were married in the same chapel I gave them their baptism.
E se casaram na mesma capela em que lhes batizei.
So they were married and lived unhappily ever after.
Casaram e viveram infelizes para sempre.
They were married and she became his second wife.
Casaram e ela se tornou sua segunda esposa.
They were married only last week.
casaram-se na semana passada.
They were married the next day.
Casaram-se no dia seguinte.
Yup, and so they were married.
Sim, e nos casamos.
Well, they were married all right.
Bem, casaram mesmo.
Did you see much of them after they were married?
Você via-os com frequência, depois de terem casado?
I believe she told me that they were married three days after the divorce.
Creio que me disse que casaram três dias depois do divórcio.
They were married.
Eles eram casados.
And so they were married.
E então casaram-se.
He told me they were married.
Ele me disse que se casaram.
Six weeks later, they were married.
Seis semanas depois casaram-se.
They were married in a church.
Casaram-se numa igreja.
According to sources in the barber shop where Leon is held Leon has reportedly said they were married in an official ceremony by a Father Burke.
De acordo com as fontes da barbearia onde Leon está Leon disse que se casaram numa cerimônia realizada pelo padre Burke.
26 is staying right with him, you'd think they were married.
Bela ideia, Olho Azul - O 37 ultrapassa
They were married there.
Eles casaram-se ali.
- Don Braulio. "They were married against my wishes." "There was a... a wedding fiesta."
Eles casaram-se contra a minha vontade, houve uma festa de casamento.
It's almost as if they were married already.
Até parece que já são casados.
Did you know that tomorrow would have been the 20th wedding anniversary for McCord and his wife, and they were married at noon.
Sabias que amanhã seria o vigésimo aniversário do casamento deles e que casaram ao meio-dia?
They were married at Bhurtee, not far from Cornpor a few months after the besieged garrison there was relieved by General Neill's column in the summer of 1 858,
Casaram em Bhurtee, não muito longe de Cornpor alguns meses depois do aquartelamento cercado de lá ter sido rendido pelo pessoal do General Neill no verão de 1858.
They were married a few years before she died, right?
Estiveram casados alguns anos antes de ela morrer, não foi?
My parents split up three years after they were married.
Os meus pais separaram-se três anos após casarem.
That's the day they were married.
Isso foi no dia em que se casaram. Vês?
I'm trying to explain why your parents didn't tell you They were married before you were born.
Alf, estou a tentar explicar-te porque é que os teus pais não te contaram que se casaram antes de tu nasceres.
After the war they were married and emigrated to Israel, where they till live in Holon, near Tel Aviv, close to other Sobibor survivors.
Depois da guerra casaram-se e emigraram para Israel, Onde vivem em Holon, perto de Tel Aviv, Perto de outros sobreviventes de Sobibor.
They were married in London after a whirlwind romance.
Eles se casaram em Londres depois de um namoro-relâmpago.
I told you they were a perfectly nice married couple.
Eu disse-vos que eram um casal perfeitamente normal.
The dance they danced when your father married your mother... always supposing you were born in wedlock, which I doubt.
Foi a dança que se dançou quando o seu pai casou com a sua mãe. Isto caso o senhor seja legítimo, o que eu duvido.
- Were they married?
- Eram casados?
The stakes were $ 50,000, but they were the life of a man, too. A man who'd never done me any dirt, except... he was married to a woman he didn't care anything about.
O prémio era de $ 50.000, mas estava em jogo a vida de um homem... que nunca me tinha feito mal nenhum, mas que estava casado com uma mulher com quem não se importava.
They knew Kitty and I were married, and they'd have seen through the frame-up.
Eles sabiam que eu e a Kitty éramos casados. E teriam percebido tudo.
Because they were stupid enough to get married in the first place.
Estejamos só apaixonados, é mais divertido.
And they were talking about all sorts of things about Miss Wright and cousin Joe getting married and how Miss Dobie was jealous.
E eles estavam falando sobre todos os tipos de coisas sobre a Senhorita Wright e o primo Joe se casarem e como Senhorita Dobie tinha ciúmes.
It caused many a shouting match for married soldiers on leave. Men felt they were played for fools.
Cada licença era motivo de discussão em casa, os soldados sentiam que estavam a ser ultrajados.
Were they married?
Eles eram casados?
My father and I were away for the weekend, and when we returned, we found this wire saying that they were on their way to Yuma, Arizona, to be married.
Meu pai e eu estivemos fora, nesse fim de semana, E quando voltámos, encontramos este bilhete a dizer que estavam a caminho de Yuma, no Arizona, para se casarem.
My Mama and Papa were even younger when they got married.
Os meus pais casaram-se ainda mais novos.
And if you were to get married and have children and they were, not by their own fault, for physiological reasons, abnormal, what would you do?
Se você se casar e teus filhos, ao nascer, por razões fisiológicas, fosse anormal, o que você faria?
They were to be married.
Iam casar-se.
Al Cumberland gave it to her before they were even married.
O Al Cumberland ofereceu-lho antes de se casarem.
Professor and Mrs. Nicholson, were they happily married?
O professor e a Sra. Nicholson, eram felizes?
For a minute, when they were first married.
Brevemente, no começo do casamento.
By the time I arrived in Ostia they were already married.
Quando cheguei a Óstia, já se tinham casado.
Cos I was thinking, I'm having this baby, and if you were married the army couldn't take you, they wouldn't take you, cos they don't take people who are married and having babies.
Porque eu estava a pensar, vou ter este bebé, e se fosses casado a tropa não te ia recrutar. Não te iam recrutar porque não recrutam os casados que vão ter bebés.
She lived for 50 years with Rodin and they were not married.
Viveu com o Rodin 50 anos sem se casar.
They were supposed to get married before he got killed.
Iam casar quando ele morreu.
They were planning to get married.
Eles pensavam casar-se.
Okay, so, if he did get her pregnant and they were getting married anyway, what's the big deal?
- Então, estava grávida e iam casar-se. E qual é o problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]