English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / To eat

To eat traducir portugués

16,589 traducción paralela
Would you like something to eat?
Quer comer alguma coisa!
There was enough food to eat there, there was enough bodies.
Havia comida suficiente lá, haviam corpos suficientes.
- Yeah but we get to eat more than four fucking crackers.
Sim, mas comeremos mais do que quatro bolachas.
If you're going to eat the chickens, don't tell the girl.
Se vão comer as galinhas, não digam à miúda.
You know, somebody to eat soup with. So...
Você sabe, alguém para tomar sopa junto.
Do you want to eat?
Vamos comer?
I brought you something to eat, Professor.
Trouxe alguma coisa para comer, Professor.
Kids need to eat their vegetables.
Os miúdos têm de comer legumes.
"Don't open your mouth to eat other people's bread."
"Não abras a boca para comer o sustento de outra pessoa."
Creature : You have to eat, Miss.
Tem de comer, Menina.
Kermit, pull up a stool, have something to eat.
Kermit, puxa um banco, tira algo para comer. O que foi?
You're, of course, all welcome to eat.
Estão todos à vontade para comer.
I'm too tired to eat more.
Estou cansado para comer mais.
It's like I don't need to eat, drink or sleep.
- Estranho. É como se eu não precisasse de comer, de beber, nem de dormir.
- You don't want anything to eat?
- Não queres comer nada? - Não.
He lured children into his shop in Paris where he would kill them and boil the flesh off their bones to eat.
Ele atrai-a crianças para a loja dele em Paris onde ele as assassinava e fervia a carne dos seus ossos para comer.
I was still a coyote so I might've tried to eat it.
Eu era ainda uma coiote por isso posso ter tentado comê-lo.
Um, Thea, I've been- - I've been trying to get Donna to eat something up at the cafeteria, but maybe you'd have better luck.
Thea, ando a tentar que a Donna coma alguma coisa, mas talvez tenhas melhor sorte.
So good, your baby will want to eat it in an airport terminal bathroom.
Tão boa que o seu bebé vai querer comê-la na casa de banho de um terminal de aeroporto.
There's a book in there on how to eat healthy.
Está lá um livro em como ter uma alimentação saudável.
Well... will I get something to eat...
Posso comer alguma coisa?
Baby needs to eat.
O bebé precisa de comer.
Come on, I'll make us something to eat.
Anda daí, vou fazer qualquer coisa para comermos.
Y-you don't want to have something to eat?
Não quer comer alguma coisa?
Really, Mom, who could eat at a time like this? A man's got to eat.
Sério, mãe, quem pode comer numa hora destas?
You need to eat, too.
Você precisa de comer também.
Sometimes not even to eat'em.
Às vezes, nem as comem.
People aren't supposed to eat live fish.
As pessoas não deviam comer peixes vivos.
Oh, and I got to eat this bar that Caputo eats sometimes instead of food when he's really busy, and it wasn't that bad.
Consegui comer uma barra que o Caputo come de vez em quando em vez de comida, quando está muito ocupado, e não era assim tão má.
I cook real food for real people to eat, and I don't do it alone.
Eu cozinho comida real para pessoas reais e não o faço sozinha.
We're getting something to eat.
Vamos buscar alguma coisa para comer.
I need... I need a shower. I need to eat, I need to sleep.
Preciso de um duche, de comer e de dormir.
And I really wanted to eat some chocolate cake.
E eu queria mesmo comer um pouco de bolo de chocolate.
You get to eat chocolate cake in bed tonight.
Podes comer bolo de chocolate na cama esta noite.
Someone tells you to eat raw rabbit kidney, and you do?
Mandam-te comer rins de coelho crus e tu comes?
If you'd spoken up, I wouldn't have had to eat it.
Se me tivesses defendido, eu não tinha de comer aquilo.
I did, but I had to eat slugs to get it.
Sim, mas, tive que comer lesmas para a obter.
I know you forget to eat when you're stressed, so I stopped by that food truck you like.
Sei que te esqueces de comer quando estás preocupada, então, passei por aquela "roulotte" de comida que gostas.
I'm starving. - You need to eat.
- Precisas de comer.
Then, we was chosen by HaShem hisself to eat tasty broccoli and keep his covenant.
Depois, fui escolhida por Deus para comer brócolos saborosos e assumir um compromisso divino.
Mmm. But you really know I was born in the Bronx and my name was Ramone Navarro, who collected empty soda bottles to get money to eat.
Mas sabes que nasci no Bronx e me chamo Ramone Navarro.
She acts so tough, but to stress-eat this food?
Age como uma durona, mas devorar esta comida com o stress?
I feel good. I feel like I want to giggle behind my hand at a lot of things and hold, but not eat, a big ice cream cone.
Sinto que quero rir por trás da minha mão para muitas coisas e esperar, mas não comer um grande cone de gelado.
Before any of us eat, I would like my son to say grace.
Antes de comermos, gostaria que o meu filho desse as graças.
Franklin, I will eat my bodkin if I have to braid one more of these blasted Kindred threads.
Franklin, vou comer o passador se tiver que entrelaçar mais um pedaço de couro para o Kindred.
And it gives people the courage to sneak onto their mayor's property and blackmail him and eat all his ripe tomatoes.
E dá às pessoas a coragem para vir à propriedade do seu Presidente chantageá-lo e comer todos os seus tomates maduros.
We used to eat those sweet cigarettes as kids?
O que está à procura?
I don't eat sushi and I don't take subways, but it's interesting to me.
Não como sushi e não ando de metro, mas é interessante para mim.
Now, I didn't eat it, and we know Mommy didn't eat it, so... is there something you want to tell us?
Agora, eu não o comi e sabemos que a mãe não o comeu, por isso... Há alguma coisa que nos queiras contar?
We need to know where they live, what they do and who they eat.
Precisamos de saber onde eles vivem... aquilo que fazem e quem comem.
I thought you wouldn't eat it. But if you're trying to fill out that bowling shirt...
Pensei que não ias comer, mas se estás a tentar encher essa camisa de bowling...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]