English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're done now

We're done now traducir portugués

281 traducción paralela
Now, we're going to have this out, once and for all. I've done my- -!
Vamos falar sobre isso de uma vez por todas.
We're done with civil guards now. "
Agora já demos cabo de todos os guardas civis ".
Now we're all done.
Agora acabámos.
- Now we're done for!
- Estamos perdidos!
We're done with you now.
Já não nos diz respeito.
What shall we do? We're done for, now!
Acabou-se a vida boa!
You haven`t done any observing at all, until now, when we`re dealing with possibly a very dangerous planet.
Nao observou nada até agora... quando vamos lidar com um planeta possivelmente muito perigoso.
Okay, we're almost done now. We're almost done now.
Està quase.
We all must, now... if we're to see clearly what is being done and to whom... in this country.
Todos nós temos de ter... se queremos ver claramente o que está a ser feito e a quem... neste país.
And now that we`re almost done, I can tell you how delighted we are with the results.
E agora que estamos quase a terminar. Tenho de dizer que estamos maravilhados.
Well done, Bobby, but maybe now you can explain to me how we're gonna find an extra $ 250,000.
Foi bem feito, Bobby... porém, agora pode me explicar... de onde vamos tirar os outros $ 250.000.
Now. Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know?
Porque não voltas quando tivermos acabado todos?
We didn't ask to come aboard this ship, but we understand the situation we're in, and we've done the best job we can, and now you're telling us that's not good enough.
Não pedimos para vir para bordo desta nave, mas compreendemos a situação em que nos encontramos, e demos o nosso melhor, E agora dizem-nos que não é o suficiente.
- We're done now.
- Já acabámos.
It's your life now, and we're done. "
É a tua vida e para nós, acabou. "
Stuff even your lawyer didn't have. We have it now so we're done.
Coisas que nem o seu advogado tinha, mas que são nossas agora.
We're done with the work now.
Nós estamos agora terminando o trabalho.
Well, now, I'm really sure we're done.
Agora, tenho a certeza de que acabámos.
We're done with him for now.
Já estamos despachados.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Já terminámos o teste, mas vou pô-lo fora de serviço a partir de agora.
Now we're not so blind For we knew he would do what he's done
Agora não somos assim tão cegos porque nós sabiamos que ele iria fazer o que fez
- We're done now.
Por agora estamos conversados.
Now, if we're done here, you go to see Joe at the bank in the morning. You can sign for your money then.
Se estamos todos de acordo, amanhã vão ao banco assinar o recibo do vosso dinheiro.
Boo-yah! Now we're done.
Podíamos ter este novo vilão baseado nisso.
We're done for now.
É tudo por hoje.
We're done talking now.
Estamos conversados.
Except to say that... we're here now only because of what I've done.
Só quero dizer que chegámos a este ponto por causa do que eu fiz.
- Anyway, we're nearly done now.
Estamos quase a acabar.
Hey, Warrick, I guess we're all done now.
Hey, Warrick, acho que já estamos acabados por agora.
Very stressful. If they push through this right now, we're done.
... "Junction Mine", Aviso : a última equipa será eliminada
If Olive comes out and they go through that market now, we're done.
Sabemos que vamos na direcção certa.
- So we're done talking about this now.
- Então, já acabamos este assunto?
I gave you everything you wanted. And now we're done.
Tchau, Stanley, eu lhe dei tudo que você queria, agora acabou.
She's getting it done now. Yeah, we're on our way to school.
Ela está a acabar.
Thank you. Now, ladies and gentlemen, as you know, one of the reasons we're here tonight is to show our appreciation to Lawrence Bauford for all the great work he's done as Chairman of Aid Relief International.
Obrigado, agora, senhoras e senhores como sabem, uma das razões de estarmos aqui é mostrar a nossa gratidão a Lawrence Bauford pelo óptimo trabalho que fez como presidente do Órgão Internacional de Caridade.
We're done with all this business now?
Estamos arrumados com este assunto, agora?
Right. But now that we're done, let's head inside, gang.
Isso, mas agora que acabámos, vamos para dentro, pessoal.
Now, we're gonna find out who done this.
Nós vamos descobrir quem o matou.
- Please tell me we're done now.
- Por favor, diz-me que terminámos.
We're almost done now.
Está quase.
Now we're done.
Agora terminámos.
Now, we move as a team, and we're done for the day.
Movemo-nos como uma equipa, e por hoje acabámos.
Now, if we're quite done with this charade, I'm...
Obrigado, Comandante. Se a palhaçada já acabou...
Jackson, now that we're done with the sidewalk issue... I would like to talk to you about the permit for expanding my dance studio... to include a Tae-Bo room.
Jackson, agora que tratámos da questão do passeio, queria falar-te da licença para expandir o meu ginásio de dança... e incluir uma sala de Tae-Bo.
We're just about done here now.
- Já está quase.
We're done talking now.
Acabámos a conversa.
We're done now.
Isto fica aqui.
Now, I'm sorry, but we're done here.
Agora, por favor, chega.
You came close to it once. But now we're in a place where my power has grown and yours is diminished. What have you done with my friend?
Chegaste perto uma vez, mas agora estamos num lugar onde o meu poder aumentou e o teu diminuiu.
I was wondering if I could... if I could give you a call, now that we're done professionally.
Estava a pensar se podia... se podia telefonar-lhe, agora que o aspecto profissional está acabado.
Okay, we're done now.
Certo, já acabámos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]