English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're together now

We're together now traducir portugués

510 traducción paralela
Now we're gonna be in jail together :
E agora estamos na prisão juntos.
How about you and me having a nice little drink together now that we're acquainted?
E que tal bebermos uma bebida os dois, agora que somos íntimos?
We're doing an act together now.
Estamos a fazer um número juntas.
And now, we're all gonna "go into the shop together".
Mas os pneus furaram. Agora temos de ir todos juntos e unidos à banca.
Look at me. First time we're together in five years and I'm making speeches. Now, now.
A primeira vez que estamos juntos depois de cinco anos e estou a fazer discursos.
Now we're going to walk downstairs together quite casually like three old friends.
Agora vamos descer as escadas, como três bons amigos!
We're going to leave here now, together. No.
Vamos sair juntos.
Now, look, you're not sailing until tomorrow, so we can spend the evening together... and I'll tell you all about how I used to beat up my dad when I was a kid.
Agora, não vai navegar até amanhã, assim nós podemos passar juntos... Lhe contarei como meu pai me batia quando eu era menino.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Lembra-te, Harry, nós somos amigos e compinchas, e é suposto ficarmos juntos, por isso não devias tentar fugir de mim.
It was all worth it, because now we're together, see?
Valeu tudo a pena, porque agora vamos ficar juntos, não é?
Well, here I am. Now we're together.
Bem, voltei e... agora estamos novamente juntos.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
But we all came here together, and now we're trying to do something.
Mas todos nós viemos junto para aqui, e agora estamos a tentar fazer qualquer coisa.
But now we're together and that's fine.
Não temos nenhum compromisso, nem projectos. Hoje foi assim, tudo bem...
If we're moving together, we got to move now.
Se vamos agir juntos, é agora.
Now we're all together, we're organized.
Agora, estamos todos juntos, estamos organizados.
From now on, we're going to be together.
A partir de agora, ficaremos juntos.
We're traveling together from now on.
Viajaremos juntos a partir de agora.
Now we're together.
Agora, estamos juntas.
Now we're together, everything's fine.
Agora estamos juntas, está tudo bem.
We're in this together now.
Agora estamos nisto juntos.
We're all in this together now, aren't we?
Agora estamos todos no mesmo barco.
Now that we're all together, we should rehearse from tomorrow.
Ele não deveria descansar um pouco? Sim, leve-o, leve-o Estamos todos juntos agora, vamos começar a cantar a partir de amanhã.
Now that we're together again, we stay together.
Agora que estamos outra vez juntos, não nos vamos deixar mais.
Hey, we're all in this together now.
Teremos de trabalhar juntos.
That's what we're going to find out - now that we're working together.
É isso que vamos descobrir, agora que trabalhamos juntos.
But we're together now.
Mas agora estamos juntos.
We're gonna get us a new gang together. It's gonna be better than ever. You're not gonna quit on me now.
Vamos formar um novo bando, será a melhor que já existiu... e você não vai me deixar agora.
We're together now.
Vivemos juntos.
Last time we were together, we had a little quarrel. But you're sure everything will be okay now.
Da última vez que estivemos juntos, tivemos uma pequena discussão, mas tu estás certa de que agora tudo correrá bem.
I thought you see, I wondered, now that we're together, how on earth are we going to fill the days?
Pensei entende, perguntava-me, agora que estamos juntos, como vamos preencher os nossos dias?
Now we're all in this together.
Estamos todos juntos nisto.
Except, now that we're together, I shall retire and hand the name over to someone else.
Excepto, que agora estamos juntos, me retirarei e entregarei o nome a outra pessoa.
Well, now that we're all together, how about a hootenanny?
E agora que estamos todos juntos que tal uma cantiguinha?
We're together now, right?
Estamos juntos agora, certo?
Look, we're in a business deal together now, and I just don't think we should get involved that way.
Agora estamos a montar um negócio, e acho que não nos devíamos envolver dessa maneira.
All right, now, pretend we're not going home together.
Muito bem. Finjam que não vamos para casa juntos.
Now we're together.
Agora já me tens só para ti. Merda!
Now, Frankie, if we're gonna work together, I got a little problem. Somehow I got to solve it.
Frankie, se vamos trabalhar juntos, tenho um pequeno problema a resolver.
We're all gonna have to get out of here together, now.
Temos de ir embora todos juntos... agora.
Now, Kelly, we're gonna be spending a whole week together.
Kelly, vamos passar uma semana inteira juntos.
Now I feel like we're really together again.
Agora, sinto que voltámos mesmo a estar juntos.
But we're practically living together now.
Praticamente, já vivemos juntos.
You don't think I'm mad now? ! But, Mac, we're here together.
Onde é que a têm presa?
We're together now.
Agora estamos juntos.
But right now me and you gotta pull it together if we're gonna survive.
Mas agora, nós os dois temos que nos acalmar se queremos sobreviver.
We're together now.
Já estamos juntos.
But we're in this together now.
Mas agora estamos nisto juntos.
Now we're all fugitives together.
Agora todos somos fugitivos.
Okay. Now we're going to land this together.
Vamos aterrissar isto juntos.
Now, we're goin'outta here with the gold... together.
Agora, vamo-nos daqui com o ouro... juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]