English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We gotta get going

We gotta get going traducir portugués

144 traducción paralela
Gee whiz, we gotta get going.
Temos de avançar.
We gotta get going Where are we going?
Vamos passar Para onde estamos indo?
We gotta get going, where we going?
Vamos seguir em frente, para onde vamos?
We gotta get going.
Precisamos trabalhar.
We gotta get going.
Temos que ir andando.
We gotta get going before Decker finds out we never left the county.
Temos de ir, antes que o Decker descubra que nem sequer saímos de cá.
We gotta get going.
Temos de ir andando.
- We gotta get going.
- Temos que ir embora.
Here. I, uh, we gotta get going.
Olha, temos de ir.
We gotta get going though.
Temos de nos despachar.
But we gotta get going.
Mas nos temos que ir andando.
Eric, where are you, buddy? We gotta get going.
Eric, temos de ir andando.
Come on, we gotta get going!
Vamos! Temos de ir andando.
We gotta get going.
Temos de ir indo.
OK. Well, we gotta get going.
- Bem, temos de ir andando.
- Trace, we gotta get going.
Tracy, temos de ir.
MOM, WE GOTTA GET GOING.
MOM, temos que ir.
- We gotta get going if I'm gonna hit those 3 home runs.
- Temos que ir, se eu quiser fazer os 3.
- We gotta get going.
- Temos de ir.
Well, we gotta get going
Devemos continuar.
- Come on, we gotta get going.
- Vá, temos de ir andando.
We gotta get going! Stewie, look what Mommy made for dessert.
Temos de ir andando! Stewie, Olha o que a Mãe fez para sobremesa.
Come on, come on, button up, we gotta get going!
Abotoa-te, temos de nos despachar!
An hour after the drop-off, we gotta get going.
Uma hora após a entrega, temos de ir.
Come on. We gotta get going.
Anda, temos de ir.
No thanks, we gotta get going.
Não, obrigado, temos de ir.
Seriously, we gotta get going.
- A sério, temos de ir andando.
Come on. We gotta get going.
Temos de ir andando.
We gotta get going and we're gonna need your car.
Temos de ir andando e vamos precisar do seu carro.
Hey, we gotta get going.
Ei, temos de ir andando.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Temos de continuar até estarmos bem longe daqui.
Listen, if we're going to hit Sartoris, we gotta hit him so he doesn't get up again.
Se acertarmos no Sartoris, fazêmo-Io de forma a que ele não se levante outra vez.
We are going to Frisco, but first we gotta go to LA... and get some money by pulling another job there... so we can go to Frisco. You understand?
Temos de ir a L.A., arranjar dinheiro para irmos para S. Francisco.
So I figured I gotta get something going... and when Lisa came to me and said the delivery company was up for sale... we borrowed the money and took over.
Então, pensei que tinha de arranjar qualquer coisa. Quando a Lisa me disse que a empresa de entregas estava à venda... Pedimos um empréstimo e comprámo-la.
You gotta get going, kiddo. We're going to be late.
- É melhor irmos andando.
- We gotta get some fresh lamb's blood. - I'm not going to hear this.
Temos de arranjar sangue fresco de cordeiro.
"I can't see, I can't breathe but we gotta keep going, we gotta get the candy."
"Não consigo ver, não consigo respirar, mas temos que continuar, temos que arranjar os doces."
We gotta get going.
- Partir?
Look, we've gotta get out of here before Wayan realizes what's going on.
Temos que sair daqui antes que o Wayan perceba o que se está a passar.
- Hurry up, we've gotta get going.
Vamos, temos de ir mais depressa.
We gotta get Eric's dad out of there and keep him someplace safe. We're going to the hospital.
Nós vamos para o hospital.
We gotta get going.
Vamos, John.
All right, I don't know what the hell is going on, but we gotta get to the Book of Shadows.
Certo, não sei que diabo se está a passar, mas temos de chegar até ao Livro das Sombras.
We gotta get going.
Temos de ir.
We gotta get her going!
Já a conseguimos por a mexer!
Look, I gotta go soon, so can we get this going?
Olha, eu tenho de ir cedo, podemos começar?
We gotta find a way to get close to him, get inside and hear what's going on.
Temos que nos aproximar dele, entrar e ouvir o que se passa.
- We gotta get there first. - I'm going with you.
Sim, temos de chegar lá primeiro.
We gotta get going.
- Temos que ir embora.
We gotta find out who it is and rescue Gail. But first, we gotta get our hands on Jackie Boy's head before it gets to wherever it's going and this whole situation blows wide open.
Temos de saber quem é e salvar a Gail, mas recuperar a cabeça do Jackie antes que chegue para onde vai e isto vá tudo pelos ares.
We gotta get creative about who we're going after, where we're going after them and how we're going after them.
teremos de ser criativos em quem iremos apanhar, onde o iremos apanhar e como o iremos apanhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]