English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We were together

We were together traducir portugués

2,925 traducción paralela
I may not remember her name... but I can prove that we were together that night.
Posso não me lembrar do nome... mas posso provar que estivemos juntos naquela noite.
You were seeing Will while we were together?
Andavas com o Will quando estávamos juntos.
Remember, we came here every other day the first few weeks we were together?
Lembra que vínhamos muito aqui nas primeiras semanas juntos?
We were together forever.
Estavamos juntos para sempre.
- Since we were together?
- Desde que estivemos juntos?
- Is that why we were together?
É por isso que estivemos juntos?
Did you write about that night that we were together at the Campbell apartment?
Escreveste sobre a noite em que ficámos juntos no apartamento do Campbell?
Did you write about that night that we were together at the Campbell apartment?
Escreveste sobre a nossa noite no apartamento do Campbell?
We were together for the last 15 years.
Estamos juntos pelos últimos 15 anos.
"But we were together." "And we counted on each other."
Mas nós estávamos juntos e contávamos uns com os outros.
We were in medical school together and, uh, he thought that meant I'd look the other way.
Estudamos juntos na faculdade de medicina e... ele achou que significava que eu faria vistas grossas.
Dylan and I were thinking that, you know, we would get an apartment together.
Eu e o Dylan andamos a pensar... em arranjar um apartamento juntos.
- We were good together. - Yes, listen.
- Trabalhávamos bem juntos.
We were a family, parents of a child that we created together, and we can't go back to being two people.
Éramos uma família, pais de uma criança que criámos juntos, e não podemos voltar a ser duas pessoas.
YESTERDAY WE WERE LEAVING TOGETHER.
Ontem estávamos a ir embora juntos.
YESTERDAY WE WERE LEAVING TOGETHER AND TODAY YOU CAN'T LOOK ME IN THE EYE.
Ontem íamos embora juntos e hoje não me olhas nos olhos.
There were four or five very close years we had together.
Passámos 4 ou 5 anos muito próximos.
When we lived together it was always this thing, there was always something going on, we were making art, making music.
Quando vivíamos juntos era sempre esta coisa, havia sempre qualquer coisa a acontecer, fazíamos arte, fazíamos música.
We were good together.
Dávamos certo juntos.
They were the triangle, and we brought them together.
Eram o triângulo e juntámo-las.
Well, we were supposed to meet her together so you could talk to her and I could assess her reliability.
Bem, nós devíamos encontrar-nos para que juntos pudesses falar com ela e podia certificar-me da sua confiabilidade.
I thought we were very good together.
Pensei que fôssemos muito bons juntos.
We were good together.
Nós éramos bons juntos.
- We were walking together, back... from a movie.
Estávamos a caminhar juntos. Tínhamos voltado do cinema.
We were still working together then.
Na altura, ainda estávamos a trabalhar juntas.
When we discovered the skinwalker was stealing parts of women's faces, we started a computer program to piece together what it would look like if the parts were assembled.
Quando descobrimos que o metamorfo roubava partes de caras de mulheres, arranjámos um programa para computador para perceber o que teríamos se as partes fossem unidas.
We--we were gonna pick the right time and do it together, carefully following an agreed-upon script.
No momento certo, combinávamos tudo e, com cuidado, falávamos com ela.
What we heard, sir, was that they were seen out together...
Tem gosto de mel.
We were buddies, so going into business together was just a no-brainer.
Éramos amigos, então trabalhar juntos não era difícil.
We were just together going over some godmother stuff.
A Amanda contou-me. Quando estivemos a tratar de algumas coisas para a madrinha.
I am so sorry for all the hell my mother put you through while we were together.
Sinto muito, pelo que a minha mãe te fez passar, quando estávamos juntos.
Since we were 16, and all we wanted was to be together, we were so okay.
Quando tínhamos 16, tudo o que queríamos era estarmos juntos, estávamos tão bem.
We were gonna be together till we were 90.
Íamos ficar juntos até termos 90 anos.
And she didn't say why we were all called together?
Ela não disse porque nos chamou a todos?
We were in the same company in the academy together.
Estávamos juntos na mesma academia.
Sabrina and me... it took a moment of crisis to see that we were meant to be together.
Para mim e para a Sabrina, foi preciso um momento de crise para percebermos que estávamos destinados a ficar juntos.
I thought we were in this together.
- Pensei que estávamos juntos.
From that point forward we started pairing Stewie and Brian together on stories,'cause they were so good together.
Dali para a frente começámos a colocar o Stewie e o Brian juntos em histórias, porque eles ficavam muito bem juntos.
I appreciate your desire to bring us back together, but we were never close to begin with.
Aprecio o teu desejo em nos unires, mas para começar, nós nunca fomos próximos.
We were in a bubble bath with a bottle of Grande Cuvée and no business in the way of us being together.
Estávamos num banho de espuma com uma garrafa de vinho, e nada que nos fosse impedir de ficarmos juntos.
You said that we were perfect together.
Disseste que juntos éramos perfeitos.
Jenny told me you two were back together last time we skyped. You can say it.
A Jenny contou-me que vocês voltaram.
Well, I did all summer, and we were great together.
Eu consegui no verão, e estávamos bem juntos.
He figured out that we were at Allenwood together.
Ele descobriu que estivemos juntas em Allenwood.
We were meant to free the system... together.
Fomos criados, para juntos, libertarmos o sistema.
We were supposed to be together, have our entire lives together.
Devíamos estar juntos, toda a nossa vida.
We were in this together.
Estávamos juntos nisto.
We were good together.
Dávamo-nos bem.
We were working together. Partners is taking it a bit far.
Estávamos a trabalhar juntos, daí a sermos sócios é exagerar um bocado.
Oh, now our dreams are together. Sophie, it's not the look we were going for.
Mas nós tivemos muito sexo
We were raised together.
Fomos criados juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]