When they say traducir portugués
1,435 traducción paralela
- Why not? The whole time when they say "We'll wait for the men from space."
Todo aquele tempo que esperamos pelos homens do espaço.
I guess that's what they mean when they say corporate warriors.
Acho que é isto que querem dizer quando falam em guerreiros corporativos.
Time flies when you're pretending to know what people mean when they say...
O tempo voa quando tu finges perceber o que as pessoas querem dizer com que dizem...
And when they say "Come to Brazil," they say...
E quando dizem "Venham ao Brasil", querem-te dizer que :
I know it's hard to believe people when they say, "I know how you feel."
Sei que é difícil acreditar nas pessoas quando dizem Sei como te sente
And, children, when they say, "Don't try this at home," they mean it.
Crianças, quando dizem : "Não tentem fazer isto em casa", é a sério.
When they say "exhaust our resources" they mean "outsourcing".
Quando eles dizem "exaurir nossos recursos" querem dizer "terceirização"
When they say : "From overall, that's the reason, which means..."
Quando eles dizem "globalmente", é isso que significa.
Even now, when the wind blows on the mountain, some people say they can hear Martha calling for her lost child.
Ainda hoje, quando o vento sopra das montanhas, há quem diga ouvir a Martha chamando a filha perdida.
- I don't think it's fair to a witness to a citizen of this country to bring them up here and cross-examine them then when they get through, say "The FBI has got something on you that condemns you."
- Não acho justo para uma testemunha, um cidadão deste país, trazer as provas para aqui e contra-examiná-las... e depois disso dizer : "O FBI tem algo contra si que a condena."
In France... when there's a break in the conversation like this... they say an angel is passing
Na França, quando há uma pausa na conversa, como esta, dizem que um anjo está a passar.
If you listen to The Replacements or The Smiths or something when young, they say : "If you feel weird and different, you're smart."
Se ouves The Replacements, The Smiths ou algo do género quando jovem, eles dizem : "Se te sentes estranho e diferente, é porque és inteligente."
I've known people to come out of comas, and when you ask them what did it, lots of times they say that it was the sound of a loved one's voice that guided them back.
Já soube de pessoas que saem de comas, e quando lhes pergunto o que é que as fez acordar, muitas vezes dizem que foi o som da voz de uma pessoa querida que os fez voltar.
Oh, that's what people say when they're dead inside. Now, let's see which one of my Patriot Pigeon books they're publishing.
É o que se diz quando se está morto por dentro.
The scriptures say... that when the 13th tribe landed on Earth... they looked up into the heavens and they saw their 12 brothers.
As Escrituras dizem que quando a 13ª tribo chegou à Terra, olharam para os céus e viram os seus doze irmãos...
You tell the others that they do as I say, when I say it, or the Avatars will be the least of their problems.
Diga aos outros, para fazerem o que eu digo quando eu dizer. Ou os Avatares serão os menores dos nossos problemas. Voce está entendendo?
I wouldn't say I want to help you, but when they come in here to get revenge for the cop you killed, you're gonna go down fighting, and in the crossfire, a lot of us are gonna die.
Eu não diria que quero ajudá-lo, mas quando eles entrarem aqui para vingar o polícia que você matou, você cairá lutando e, no fogo cruzado, muitos de nós irão morrer.
When you say a truck, do you mean they were driving an SUV or a pickup?
Quando diz carrinha, era um SUV ou uma pickup?
They all want to say they knew him when.
Todos querem dizer que o conheciam.
When did the police say they were coming?
Quando é que a polícia disse que vinha?
So what exactly did these guys say to your mom when they saw her?
O que é que estes tipos disseram exactamente à tua mãe quando a viram?
He had a natural sense... He had a natural sense of what to say to people when they were grieving.
Ele tinha uma maneira natural, tinha uma percepção natural do que se deveria dizer às pessoas enlutadas.
And the linebackers... they always say when they get stiff-armed by Geoff Jones, they don't know what hit them. They go down to the turf every time.
Os defesas dizem que ao bloquear o Geoff, não sabem o que se passa, caem por terra.
Believe me when I say they cannot be defeated by conventional means.
Acreditem quando digo que nao podem ser derrotados por meios convencionais.
I'd say you can thank me when you get your award... but I don't think they give them out for what you do.
Acho que você pode me agradecer quando receber seus prêmios, mas acho que eles não dão prêmios para o que faz.
They say we can find out things from termites about lumber conditions when the White House was built, burned, rebuilt what presidents smoked, ate, smelled like.
Diz que podemos descobrir muito sobre as condições da madeira, sobre quando a Casa Branca foi construída, ardeu, foi reconstruída, que presidentes fumavam, o que comiam, a que cheiravam.
I'd been told that when the shamans enter a trance they sometimes lose consciousness, and while in this state they say they die and they visit the spirit world,
Tinham-me dito que quando os xamãs entram em transe, por vezes perdem a consciência, e enquanto estão nesse estado, dizem que morrem e visitam o mundo espiritual.
Someone who... when I talk to them, they understand everything I say.
Alguém que... entende tudo que eu falo.
And I think you understand me when I say that they won't mind killing you or killing your family to get their hands on it.
Acho que me entende quando eu digo que eles não se preocupam em matá-lo... ou matar alguém da sua família só para deitar as mãos a esse objecto.
They say every tavern in London laying bets on when his betrothal will be announced.
Dizem que cada taverna em Londres está apostando quando o seu noivado será anunciado.
They say that Germans appear when they look into them.
Eles dizem que os Alemães aparecem quando se olha para eles.
They say sometimes that when people are... That sometimes they can hear you.
Dizem que por vezes, quando as pessoas estão que nos podem ouvir.
You know, a lot of people say that college is the time when young men and women expand the way that they look at their world when they open their minds to new ideas and experiences and when they begin that long journey from the innocence of youth to the responsibilities of adulthood.
Sabem, muitas pessoas dizem que a faculdade é o momento em que os jovens rapazes e raparigas expandem a sua forma de olhar o mundo. É o momento em que abrem as suas mentes a novas ideias e experiências e em que começam a longa jornada desde a inocência da juventude, até às responsabilidades da vida adulta.
The solution came during the budget crisis of 2330... when the Brawndo Corporation simply bought the F.D.A... and the F.C.C... enabling them to say, do and sell... anything they wanted.
A solução surgiu durante a crise orçamental de 2330, quando a Corporação Brawndo comprou a FD A e a FCC, o que lhes permitiu dizer, fazer e vender o que quisessem.
When I was your age, they would say we could become cops or criminals.
Na tua idade, diziam que podíamos ser polícias ou criminosos.
Did they say when the funeral will be?
Já se decidiram como será o funeral?
I may never see my children again, but when they speak of their father, they will say, " He was a man who stood up for what was right.
Talvez não volte a ver as minhas filhas, mas quando falarem sobre o pai delas, vão dizer : " Ele era um homem que lutou por aquilo que era correcto.
When they grow up they're gonna say, " I can play any part I want to.
Quando crescerem, dirão : " Posso representar qualquer papel.
When debutantes disagree they say it with their eyes.
Quando as debutantes se desentendem dizem-nos com os olhos.
That's what they used to say... when she be comin'.
Era o que costumavam dizer, quando ela se aproximava.
I was hoping they'd say when the electricity would be back.
Esperava escutar quando voltasse a força.
They say, when she looks into your eyes you're done for it.
- Dizem que se te olha fixamente nos olhos, estás feito.
When they come to you, Say "yes"
Quando eles vierem até você, diga sim.
They say when you see yourself, your doppelganger... that it's time to die.
Dizem que, quando te vires a ti própria, ao teu duplicado, então será a hora de morrer.
And who's to say they're wrong, when every child born in the Iast 10 years has been born comatose.
E quem somos nós para os contrariar, quando todas as crianças que têm nascido nos últimos dez anos continuam num estado catatónico.
What do you think your bosses will say when they hear that this happened out of your negligence?
Que achas que vão dizer os teus chefes quando ouvirem que isto resultou da tua negligência?
I didn't know what else to say when they asked me what I was doing here.
Eu não sabia o que dizer quando eles perguntaram o que estava a fazer aqui.
And when we say how the things they stick to our brains and we used these sticky fingers then this will represent the dirty things this could represent to oath promises this to things that we have seen in tele or what outside that we listened, and one sticks to our minds and soon we must strike them.
E depois falamos de como as coisas se colam na nossa mente e utilizamos estes dedos pegajosos. E isto representa os pensamentos impuros. Isto representa os palavrões, isto representa coisas que viram na televisão ou coisas que ouviram.
They say that when the tears of the repentant no longer flow and the river beds run dry,
Diz-se que, quando as lágrimas dos arrependidos deixam de correr e o leito do rio seca,
Even when we don't win, they say we're the best.
Mesmo quando não ganhamos, dizem que somos as melhores.
'When I come to the children of Israel and I tell them'that the God of their fathers has sent me to you and they ask me, "What is his name?" what shall I say to them?
"Quando for ter com os filhos de Israel " e disser que o Deus dos seus pais me enviou para junto deles, se me perguntarem qual é o Seu nome, que lhes responderei? "
when they 28
when they do 53
when they come 26
when they get here 22
they say 605
they say that 39
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
when they do 53
when they come 26
when they get here 22
they say 605
they say that 39
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
sayid 267
sayuri 58
say cheese 102
say it louder 17
say hi 185
say something 1124
say it like you mean it 26
say what now 22
say it ain't so 28
say it again 435
say your prayers 56
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say your name 29
say something to me 20
say hello 271
say thank you 77
say your prayers 56
say it out loud 26
say what 525
say something nice 28
says who 419
say your name 29
say something to me 20
say hello 271
say thank you 77