English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Who with

Who with traducir portugués

33,066 traducción paralela
The jobs that you would normally go for and land, they're just being snatched up by folks who are overqualified to begin with.
Os trabalhos que normalmente conseguirias estão a ser preenchidos por pessoas que nem são qualificadas para começo de conversa.
Anyone who spends time with her is automatically compromised.
Quem passa algum tempo com ela fica imediatamente comprometido.
With Eurus Holmes in the world, who the hell would I pray to?
Com a Eurus Holmes no mundo a quem raios iria eu rezar?
Who do you want to stay with you?
Com quem é que queres ficar?
I know you steal batteries you don't need... and you push away anyone who's willing to put up with you... because just a little bit of love... reminds you how big and empty that hole inside you actually is.
Sei que roubas baterias das quais não precisas, que afastas todos que estão dispostos a tolerar-te, porque um pouquinho de amor faz-te lembrar do tamanho do buraco dentro de ti.
That's her son, Ziggy, right there, who's playing with Chloe and the boys.
Aquele que está a brincar com a Chloe e os rapazes é o Ziggy, o filho dela.
You see, he did away with everyone who'd heard it before they could pass it on.
Olha, ele fez isso com todos para impedir que se espalhasse.
Doc and Harry took him over to the Great Northern, but if the good Cooper is in the lodge and can't come out, then the one who came out of the lodge with Annie that night... was not the good Cooper.
O Doutor e o Harry levaram-no ao Great Northern. Mas se o Cooper bom está na Sala e não consegue sair, então o que saiu da Sala com a Annie naquela noite... não era o Cooper bom.
We don't know exactly what it is, but we need someone else who knows him extremely well to have a talk with him and afterwards tell us what you think.
Não sabemos bem o quê, mas precisamos que alguém que o conheça, converse com ele e depois nos diga o que achou.
You know... my heart is always here with you and these fine people, my parents, who I love so dearly.
Sabe que... o meu coração estará sempre aqui consigo e estas excelentes pessoas, os meus pais, que amo tão fortemente.
A few people who have come in contact with him have gotten physically ill.
Ia para oeste. Algumas das pessoas que o contactaram ficaram doentes.
Doc and Harry took him over to the Great Northern, but if the good Cooper is in the lodge and can't come out, then the one who came out of the lodge with Annie that night... was not the good Cooper.
O Doc e o Harry levaram-no ao Great Northern, mas se o Cooper bom está na Loja e não consegue sair, então o que saiu da Loja com a Annie naquela noite... não era o Cooper bom.
We don't know exactly what it is, but we need someone else who knows him extremely well to have a talk with him and afterwards tell us what you think.
Não sabemos exactamente o quê, mas precisamos que alguém que o conheça extremamente bem converse com ele e depois nos diga o que achou.
Who am I working with?
Com quem vou trabalhar?
Yes, I know I did, but I cannot figure this out snooping around a school with a pacifist cop and a counselor who clearly needs to be on medication.
Eu sei, mas não vou descobrir nada se andar a investigar na escola com um polícia pacifista e uma orientadora com falta de medicação.
I'm wondering if you've had any contact with a man who's going by the name Danny?
Queria saber se teve contacto com um homem que se diz chamar Danny.
Do you really want to negotiate with somebody who clearly has mental problems?
Queres mesmo negociar com alguém com problemas mentais evidentes?
In 30 minutes... Kevin's family will enter this room with a priest who will say last rites before the doctor takes him off life support and he dies.
Daqui a meia hora, a família do Kevin entrará no quarto com um padre que lhe dará a extrema-unção antes de o médico lhe desligar as máquinas e o deixar morrer.
Why is it that a man who is so obsessed with his own longevity... can be so careless with the people who control his fate?
Porque é que um homem tão obcecado com a própria longevidade é tão descuidado com as pessoas que controlam o destino dele?
And as long as your hobby didn't interfere with our work... who was I to judge?
Desde que não interferisse com o trabalho, quem era eu para julgar?
Well, Danny, I have someone here who wants to speak with you.
Danny, tenho aqui alguém que quer falar contigo.
I am treating you with respect by being who I truly am.
Estou a tratá-lo com respeito, sendo quem realmente sou.
There's someone in our organization who's very anxious to work with you.
Há alguém na nossa organização muito ansioso por trabalhar contigo.
Found the soldiers who went through the ordeal with him.
Encontrei os soldados que passaram pela provação com ele.
You know, for a guy who can come up with some pretty terrible ideas... Every now and then, you come up with a brilliant one.
Para um tipo que tem algumas ideias péssimas de vez em quando, tens uma brilhante.
Yeah, I had a meeting with a guy who's thinking about selling his house.
Fui ter com um tipo que está a pensar em vender a casa.
The only difference is that I got involved with some guys that I thought were legit, but they turned out to be gangsters who sold stuff on the black market, namely Langley.
A diferença é que me meti com uns tipos que julguei sérios, mas, afinal, eram bandidos que vendiam coisas no mercado negro, como o Langley.
But Harlem could use your help... once you're done spending nights with the nurse - who tied the ribbon round the oak tree.
Mas Harlem precisa da tua ajuda, quando não estiveres com a enfermeira que te conquistou.
- This other life you led... is your heart still with it... or is your heart with the one who walked through it by your side?
- A outra vida que tinhas o teu coração ainda está nela ou com aquela que a viveu ao teu lado?
With who?
Com quem?
Once they're done with the pissing contest who knows?
Depois de se entenderem, quem sabe?
So, who was the woman with the swords?
Quem era a mulher com as espadas?
Everyone who's come in contact with these assholes turns up dead.
Todos os que entraram em contacto com eles aparecem mortos.
We need to know what the people who represent us are doing with their time on our dime.
Temos de saber o que fazem as pessoas que nos representam com o tempo com que lhes pagamos.
As you know, I have a son, Gunner, who was born with cerebral palsy.
Como sabem, tenho um filho, o Gunner, que nasceu com paralisia cerebral.
And these experiences were facilitated by generous humans who shared what they saw with the world, my son included, and there are many others out there that are just like Gunner.
E estas experiências foram facilitadas por humanos generosos que partilharam o que viram com o mundo, o meu filho incluído, e há muitos outros por aí que são como o Gunner.
She was sent to prison in England but escaped with the help of a guard who she apparently seduced.
Foi detida em Inglaterra, mas escapou com a ajuda de um guarda que aparentemente seduziu.
- Yes! - Who's she with?
- Com quem está ela?
It's a work trip with my boss, who I would like to impress.
Que gostaria de impressionar.
I just think if you're gonna fuck your way to prominence, then you should do it with someone who can at least make you smarter.
Se queres foder até ao topo, ao menos fá-lo com alguém que te faça parecer inteligente.
Who wanted to play knight in shining armor with my sister?
Quem é que quis ir atrás da minha irmã?
Who's the dude with the beard?
Quem é o tipo com barba?
-... and decide then... where she wants to live and with who.
-... e decidir então... - onde quer viver e com quem.
Which is surprising, because when I saw you in Cuba, I heard about a guy who almost killed you with a motorcycle, and you let him keep his car?
O que me surpreende, porque quando te vi em Cuba soube que um tipo quase te matou com uma mota e deixaste-o ficar com o carro dele?
I have talked with seasoned merchants who could barely bring themselves to repeat these stories.
Já falei com comerciantes experientes, que mal podiam pensar em repetir essas histórias.
I want you to write an account, naming sir Stuart strange as the man who organized the loading with slaves.
Quero que escreva um relato, a identificar Sir Stuart Strange como o homem que organizou o carregamento dos escravos.
And you have pledged to give us the names of the Americans who conspired with you and others unnamed to commit acts of treason within the confines of the city of London.
Prometeu nos dar os nomes dos americanos Que conspiraram consigo e com outros desconhecidos a cometer atos de traição dentro da cidade de Londres.
A group of people who are drawn together, with a willingness to do exactly as I say.
Um grupo de pessoas que, em conjunto, estão dispostos a fazer exactamente o que lhes digo.
An actress... who enjoys walking with a man with human flesh in his teeth.
Uma actriz... que desfruta andar com um homem com carne humana entre os dentes.
I want you to write an account, naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading of the Cornwallis with slaves... bound for a sugar plantation in Jumby Bay, Antigua... owned by his own brother.
Quero que redijais um relato, que mencione o Sir Stuart Strange como o homem que organizou o carregamento de escravos para o Cornwallis, cujo destino era uma plantação de açúcar em Jumby Bay, Antigua... propriedade do seu próprio irmão.
And all of those who have use to me will sail along with me.
E todos aqueles que me são úteis sarparão comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]