Why not me traducir portugués
3,191 traducción paralela
Why not me? !
Porque não eu?
So given your feelings about me, why not just let me die?
Então, tendo em conta o que sentes por mim porque não me deixaste morrer?
And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry.
E tudo me faz ficar triste e nem sei bem porquê. E estou nauseado por causa do cheiro, mas estou com tanta fome.
If it was just a mugging, why would you not want me to see you?
Se foi só um assalto, porque não querias que te visse?
Why not let me get a small team together and go check it out.
Porque não me deixa juntar uma pequena equipa para dar uma vista de olhos?
And why are we talking about this and not me?
E por que estamos a falar sobre isto e não de mim?
No, she's gonna call me and call me asking why you're not calling her.
Não, ela vai ligar-me a perguntar por que não lhe ligas.
Why don't you let me worry about whether it works or not.
Porque não deixas que me preocupe com isso.
My mom is an entrepreneur so she told me, why not take your programming skills and make a business out of it and that is when I first started thinking about building my own company
Minha mãe é um empresário, para que ela me disse, por que não levar a sua habilidades de programação e fazer um negócio fora dele e que é quando eu comecei a pensar em construir a minha própria empresa
- Why did you not come to me when you heard? - Father!
Abandonaste-me!
Why are you avoiding me? I'm not.
- Porque estás a evitar-me?
Ours is not to reason why. Isn't that what you taught me?
"Não devemos questionar." Não foi isso que me ensinaste?
So, you're not going to tell me why suddenly everyone is so interested in this damn letter?
Então não vais dizer-me porque de repente toda a gente está tão interessada nesta maldita carta?
Okay, and why would you not call me the minute you got away from him?
Está bem, porque não me ligaste assim que te livraste dele?
You're not going to ask why?
Não me vais perguntar porquê?
Uh. Ohh. It reminds me why I'm not married.
Isso lembra-me porque nunca me casei.
Why say this to me and not Jessica?
- Porque não dizes isso à Jessica?
That's why he picked me up cartel-style, trying to convince me not to walk away from the deal.
Por isso apanhou-me ao estilo do cartel, tentando-me convencer a não saír do acordo.
Why does that not surprise me?
Por que isso não me surpreende? Alguma coisa...
So, why are you telling me? I'm not telling you.
Porque me estás a contar isso?
Why me? Because Lydia Martin is not only beautiful, not only. Incredibly intelligent.
Porque a Lydia Martin não é apenas bela, mas também é incrivelmente inteligente.
What are you not telling me? Why do you think I'm always. Keeping something from you?
Porque é que achas sempre que te estou a esconder algo?
Why am I not surprised?
Porque é que isso não me surpreende?
Why does he need you and not me?
O que é que ele viu em ti para dizer aquilo? O que é que ele viu em ti?
He's gonna give me the job, and it's not like I don't know why.
Ele vai dar-me o trabalho e eu até sei porquê.
WHY COME TO ME AND NOT AIDAN?
Por que veio ter comigo e não com o Aidan?
WHY COME TO ME AND NOT AIDAN?
Porquê vir ter comigo e não com o Aidan?
It was really just an afterthought to ask you about my mother's personal life. It just came out of feeling very comfortable with you and thinking, "Why not ask him what he knows?"
Só me lembrei de te perguntar se sabias alguma coisa sobre a minha mãe porque me senti à vontade contigo e pensei :
That's why I liked hanging out with those kids...'cause they weren't judging me all the time for not crushing it.
É por isso que gosto de estar com aqueles miúdos. Porque eles não estavam sempre a julgar-me por não arrasar.
Actually, she's sharp enough to know that only my office can authorize a plea deal, which is why she had them call me, not you.
Ela é tão esperta, que sabe que apenas o meu escritório autoriza uma troca, por isso ligaram para mim e não para ti.
But they're young, and they're not ready to be my X.O., which is why I need somebody who can ask me the hard questions, who can give me a swift kick in the butt if I need it, you know?
Ambos. Mas eles são jovens, e não estão prontos para serem os meus 2ºs Comandantes. É por isso que preciso de alguém que me questione, e me dê um chuto no rabo se eu precisar, percebes?
Why not me?
Porque não foi comigo?
So Shade stole Lem's car, but why does my gut say he's not the killer?
Então o Shade roubou o carro do Lem. Por que será que o instinto me diz que ele não é o assassino?
Why not? Seems a lot more eager to please than you've been.
Parece mais ansiosa por me atender do que você.
I told you, I'm not going to a doctor till you tell me why you're acting so crazy.
- Já te disse que não vou ao médico enquanto não me disseres porque estás a agir assim.
She doesn't like me. Why not?
- Porquê?
Why not tell me everything you know?
Porque não me conta tudo o que sabe?
It's not lost on me why people don't trust my judgment.
Nada está perdido para mim porque as pessoas não confiam no meu julgamento
Why me? Why not you?
Porque eu e não você?
- That's why it might not have worked, because you didn't believe me.
Por isso é que pode não ter funcionado. Porque não acreditou em mim.
And you may not know why, but you trust me.
E podes não saber porquê, mas confias em mim.
Why did you not tell me this?
Porque é que não mo disse?
Why not trust me, hmm?
Porque é que não confiam em mim?
Why did you get to throw a party for Ned and Edna and not me?
Porque é que tu podes dar uma festa para o Ned e Edna e eu não?
- Why not? Why not have a mind of your own... do me a favor despite your fuckin'orders?
Porque não pensas por ti próprio e me fazes esse favor, apesar da merda da ordem que recebeste?
Why not just turn me in?
- Vou entregar-me. - Artie, respire.
Why them and not me?
Porquê eles e não eu?
Well, if it's revenge you wanted, why not just kill me?
Se é vingança o que queres, porque não me matas?
No, Silver, this is not just something you can thank me for and walk away, I mean, why isn't this a good thing?
Não, Silver, isto não é algo por que me possas agradecer e ir embora, quer dizer, porque é que isto não é uma coisa boa?
Fine. You were gonna tell me why we're not having the annual Christmas party.
Tudo bem, ias dizer-me porque não fazemos a festa anual de Natal.
Well, sir, the state found me not responsible, which is why they put me in here.
O Estado declarou-me inimputável, motivo pelo qual estou aqui.
why not 13238
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
why not just 19
not me 3274
not men 17
mexico 335
metro 61
why not now 66
why not you 77
why not here 16
why not us 18
why not just 19
not me 3274
not men 17
mexico 335
metro 61