Years apart traducir portugués
246 traducción paralela
So, the women were 30 years apart in age.
As vítimas tinham 30 anos de diferença. Viviam em zonas diferentes da cidade.
Look, Nicola, We were born over twenty years apart,
Nicola, entre nós, há mais de 20 anos de diferenças.
Varrick was born in Maryland, Gallagher in Idaho - and three years apart.
O Varrick nasceu no Maryland, Gallagher no Idaho, 3 anos de diferença.
Michael, you and I are light-years apart.
Nós somos muito diferentes.
And 6 years apart makes it almost simple for us too.
E os seis anos tornaram par nós tudo mais fácil.
All those years apart, Fester.
Todos estos anos separados, Fester.
James says that spacing them three and a half years apart is optimal for their mental development.
James diz que tê-las com três anos e meio de intervalo é óptimo para o seu desenvolvimento mental.
But even through the worst of it, the fights the years apart, I never stopped thinking about you.
Mas mesmo através do pior disto, as discussões os anos separados, nunca deixei de pensar em ti.
Tens of thousands of light-years apart, both civilizations managed to create a world they could be proud of... one where war and poverty simply don't exist.
Centenas de milhares de anos-luz à parte, ambas civilizações trabalham para criar um mundo que pudessem ter orgulho de... um lugar onde a guerra e a pobreza não existem.
Freeze some for later and you could have identical girls seven years apart.
Se congelarmos alguns, temos gémeas idênticas com 7 anos de diferença.
Lauren's our mother. I'm your mother's identical twin, born ten years apart but identical.
Sou irmã gémea da tua mãe, mas dez anos mais nova.
Four wormhole appearances less than 20 light-years apart- - there's no pattern.
Pense mais. Quatro aparições do fenda a menos de 20 anos luz daqui.
You're sixty years apart.
Está 60 anos de diferença.
Even though they were five years apart.
Apesar de estarem separados 5 anos.
If it's age you're worried about, we're not even two years apart. lt's nothing.
Se é por causa da idade não temos nem dois anos de diferença.
- Yeah... but four years apart.
- Sim... mas quatro anos depois.
For nearly two years, we weren't never more than eight and a half feet apart.
Durante quase dois anos, nunca estivemos separados por mais de 2,60m.
By heaven, Fox, I grudge the years that we've spent apart.
Lamento os anos que temos estado separados.
I've never stopped loving you, all the years we were apart.
Nunca deixei de te amar, durante todos os anos que estivemos separados.
It just hasn't worked out, our being apart all these years.
Não funcionou estar separados tantos anos.
We've been married for nine years and we haven't been apart for more than two days.
Estamos casados há nove anos e nunca nos afastámos por mais de dois dias.
Apart from that you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old.
Fora isso, até estás bem conservado para um tipo com 2.031 anos.
For 2 years now, the United States... had been torn apart by a civil war.
A Guerra Civil dilacera há dois anos os EUA.
It's been four years since I saw a soul apart from the guards.
Há quatro anos que não via vivalma excepto os guardas.
And one quality that sets life apart is its complexity slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
E uma qualidade que faz distinguir a vida, é a sua complexidade, desenvolvendo-se lentamente através de 4.000 milhões de anos de selecção natural.
This town sits around for 100 years and nothing happens... and then one night, the whole place falls apart.
Nesta cidade não acontece nada por 100 anos... e em uma noite, tudo vem abaixo.
Many years ago, my parents were acquainted with him, but... well, they drifted apart.
Os meus pais davam-se com ele, há muitos anos, mas afastaram-se, entretanto.
I used to come to these old ironstone quarries in Leicestershire as a boy to look for them, and the moments of success, when the rock fell apart and revealed a shell that hadn't seen the sun for 200 million years
Costumava vir a estas velhas pedreiras ferríferas no Leicestershire, quando era miúdo, para os procurar, e os momentos de sucesso, quando a rocha se partia e revelava uma concha que não via o Sol há 200 milhões de anos
A couple of light years can't keep good friends apart.
Um par de anos luz não podem separar dois amigos.
Tommy and me been apart nearly 10 years. But we never divorced.
Estou separada do Tommy há quase 10 anos, mas não nos divorciámos.
They began arriving several years ago, but they were kept apart from us.
Eles começaram a chegar há muitos anos atrás, mas mantiveram-nos longe de nós.
I've seen agents with 20 years'field experience... fall apart on cases like this. I have.
Vi agentes com 20 anos de experiência irem-se abaixo em casos destes.
- Seven years apart.
- 7 anos.
For two years they'd been apart.
Durante dois anos estiveram separados.
For this disobedience, my parents were kept apart for another two years.
Por causa desta desobediência, os meus pais foram mantidos afastados durante mais dois anos.
It took you five years to get here, and you're only 15 feet apart.
Demorou-te cinco anos a chegar aqui, e estão só a 5 metros
In one billion years, at Neptune, the moon Triton will spiral inwards towards its planet, gradually encroaching, until the moon is ripped apart.
Daqui a um bilhão de anos, em Neptuno, a lua Tritão aproximar-se-á em espiral do seu planeta, chegando-se tanto que acabará por ser despedaçada.
50,000 years ago, a 50-metre fragment of a world blown apart billions of years earlier careered into the Earth in what is now Arizona.
Há 50.000 anos atrás, um fragmento de 50 metros oriundo de mundo destruído há bilhões de anos atrás, atingiu a Terra, no que hoje é o Arizona.
Over hundreds of millions of years, mountain ranges have risen up, entire continents have drifted apart.
Durante milhões de anos, cordilheiras de montanhas elevaram-se, continentes inteiros foram divididos.
Bullwinkle and I have never been apart in 35 years.
Em 35 anos, eu e o Bullwinkle nunca nos separámos.
I must say, the prospect of tearing you apart particle by particle and reassembling you on a ship three hundred years in the past is quite exhilarating.
Tenho que dizer que a perspectiva de o separar partícula por partícula e juntá-lo numa nave 300 anos no passado é muito excitante.
You know, it just occurred to me that we have not been apart for one night in 18 years.
Sabe... não nos separamos nem uma noite durante dezoito ano.
We hide her away in this backwater for the better part of five years. And in five minutes, it all falls apart.
Mantivé-mo-la escondida durante 5 anos neste fim de mundo, e em 5 minutos vai tudo por água abaixo...
After 4 years everything falls apart.
Passados quatro anos, acabou tudo,
An eligible bachelor, apart from the fact that he'd been disabled for 30 years after a riding accident.
Era um solteiro de ouro, se não fosse pelo triste pormenor de que era inválido desde há 30 anos, devido à queda de um cavalo.
That woman hasn't seen her daughter in 21 years. You actually thought a glass wall would keep them apart?
Aquela mulher não vê a filha há 21 anos e pensaste que um vidro conseguiria separá-las?
Over the next long years, the nations that both James and Charles yearned to bring together would tear each other apart in murderous civil wars.
Durante os seguintes longos anos, as nações que tanto Jacobo como Carlos haviam desejado unir se fariam em pedaços uma à outra em guerras civis assassinas.
But for years, she couldn't keep us apart.
Mas por anos ela não conseguiu separar-nos.
The cylinders were loaded with five gold-plated bullets to symbolize the end of the destruction and death that had ripped the country apart for five years.
Os cilindros eram carregados com cinco balas banhadas a ouro que simbolizavam o fim da destruição e morte que dividiu a nação ao meio durante 5 anos.
- one, zero... spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically verifiable offspring!
-... um, zero e não poderão passar mais de uma noite por mês separados. E, no prazo de cinco anos, terão de produzir descendência geneticamente verificável.
It took 13 minutes for you to tear apart everything that it took us 25 years to build.
Demoraste 13 minutos para destruir o trabalho de 25 anos.
apart 33
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from you 38
apart from 22
years 15110
years ago 5618
years old 4883
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from you 38
apart from 22
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years of age 170
years old now 31
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years of age 170
years old now 31