English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Years of experience

Years of experience traducir portugués

269 traducción paralela
A great triumph for this determined American driver and Izo Yamura of Japan whose cars have challenged and conquered the might of Formula 1 teams in spite of all the years of experience and development behind them.
Um grande triunfo para esse piloto americano e Izo Yamura do Japão... cujos carros desafiaram e triunfaram sobre as poderosas equipes européias... apesar de todos os anos de experiência e desenvolvimento por trás deles.
This was highly unusual for a man with 11 years of experience flying in space.
Um facto espantoso para quem possui onze anos de experiência de voos espaciais.
But I'm also offering you years of experience working closely with a man who has taught me everything.
Ofereço também anos de experiência junto dum homem que me ensinou tudo.
It's hard to say at this stage if it's that new Phoenix engine, or Jeff Stone's years of experience on the professional circuit, but whatever it is, I tell you, it's adding up to a very impressive showing.
É difícil dizer se é o novo motor da Phoenix... ou a experiência de Jeff Stone no circuito... mas este é um espectáculo impressionante.
He offered conclusions based on 30 years of experience...
Ele tirou conclusões baseadas em 30 anos de experiência...
I just know from years of experience the things to look for and the signs and...
Anos de experiência ensinaram-me as coisas que há que procurar, e os sinais e...
Guinan, those skills only develop after years of experience.
Guinan, essas coisas só se conseguem com anos de experiência.
Years of experience.
Anos de experiência. - Precisas duma?
In your six years of experience, Doctor, have you ever seen a patient with vaginal bruising who was not raped?
Nos seus seis anos como médico, viu alguma paciente com nódoas negras na zona vaginal que não fosse violada?
I feel compelled to point out that in my many years of experience as Captain Janeway's technical officer, she often demonstrated a tendency to follow...
Sinto-me na obrigação de dizer que em muitos anos de experiência como oficial táctico da Capitã Janeway, ela sempre demonstrou uma tendência de seguir meus...
Give them the benefit of your years of experience.
Mostra-lhes o que aprendeste, durante dez anos.
Twenty years of experience blending in.
Tenho 20 anos de prática de passar despercebido.
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics.
Precisamos de ajuda, de um profissional... Espero que o convencido não tenha fugido da cidade.
There must be a hundred years of experience gathered around the table.
Devem estar cem anos de experiência à volta desta mesa.
Twenty-six years of experience working against him.
Vinte e seis anos de experiência a trabalharem contra ele.
EMH - 1- - armed with years of experience.
EMH versão 1. Equipado com anos de experiência.
You see, I have a feeling you have a... an instinctive understanding of criminal types.... that might be more valuable than all the years of my experience.
Considero-me um sortudo por tê-lo aqui. É que tenho o pressentimento de que tem um discernimento instintivo quanto a tipos de crime, que pode ser mais valioso do que todos os meus anos de experiência.
I am a man of 58 years and speak from a long experience and observation.
Tenho 58 anos e falo com uma longa experiência e observação.
Not too much. Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Não muito, só 26 anos de experiência, todas essas probabilidades e este peso no estômago.
As a result of 30 years'experience, I may tell you that a marriage arranged with a regard for position and fortune has every advantage over a love match.
Em meus 30 anos de experiência, digo-vos... Um casamento com base na posição e fortuna... Ele tem muitas mais vantagens do que um jogo de amor.
Mr. Cohill. It is a bitter thing indeed to learn that an officer who's had nine years'experience in the cavalry, the officer to whom I'm surrendering command of this troop in two more days, should have so little grasp of leadership, as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs, while Taps still sounds over a brave man's grave.
Sr. Cohill é muito desagradável ver que um oficial com nove anos de Cavalaria, a quem entregarei o comando destas tropas daqui a dois dias, tem tão pouca noção de liderança que se deixa arrastar para um luta de galos,
Then are you willing to state that in your entire experience, 13 years and seven months of handling and testing firearms, you never heard of such an accident taking place?
Então, está disposto a declarar que, com toda a sua experiência, de 13 anos e sete meses a manusear e testar armas de fogo, você nunca ouviu falar de que tal acidente ocorresse?
I've thought it over in the light of my 40 years'experience in legal jurisprudence, and I've come to the positive conclusion that there ain't no way to do this legal and honest.
Raciocinando sob a luz dos 40 anos de experiência jurídica, cheguei à brilhante conclusão de que não há como fazê-lo de maneira legal e honesta.
Through my appearance here today, I hope that police officers in the future will not experience the same frustration and anxiety that I was subjected to for the past five years at the hands of my superiors, because of my attempt to report corruption.
Com a minha presença hoje aqui, espero que os agentes da polícia, de futuro, não passem pela mesma frustração e ansiedade a que estive sujeito nos últimos cinco anos, pressionado pelos meus superiores, devido à minha tentativa de denunciar a corrupção.
But youngsters of 17 years, without experience in the mines, they did not obtain to decide the problem.
Mas rapazes de 17 anos, sem experiência nas minas, não conseguiam resolver o problema.
Five years in the Army, and considerable experience of the world had dispelled any romantic notions regarding love with which Barry commenced life.
Cinco anos de exército e experiência do mundo... tinham dissipado a romântica noção que do amor... fazia Barry nos primeiros tempos.
I had little experience of the world... for two years of exile had kept me from it.
Eu tinha pouca experiência do mundo - graças a dois anos de exílio.
In all my years of flying, I've never had an experience like this :
Em todos os meus anos de vôo nunca experimentei nada assim.
Therefore, during the first 2 or 3 years of existence, a human being's experience of his surroundings will be indelible. It will play a very important role in the evolution of all his future behavior.
Portanto, durante os primeiros 2 ou 3 anos de vida de um homem, a experiência que ele terá do meio que o rodeia será indelével e constituirá algo de considerável na evolução de todo o seu comportamento futuro.
Through language, man has been able... to pass on to succeeding generations... all the experience that has accumulated over millions of years.
Através da linguagem, o Homem tem sido capaz de transmitir de geração em geração... toda a experiência que acumulou durante milhões de anos.
Now, this officer has 11 years of detective experience and he's an expert on surveillance techniques.
Este agente tem 11 anos de experiência como detective e é especialista em técnicas de vigilância.
You brought 30 years of medical experience to bear.
Empregaram 30 anos de experiência médica.
The ConstitutionaIists conspire to impose the 1812 Constitution... something the legitimate government will not tolerate... remembering the disastrous and sad experience of the liberal years.
Há os constitucionalistas que querem para impor a Constituição 1812... que, claro, o governo legítimo não suporta... pois lembra a experiencia desastrada e triste dos anos liberais.
I'm supposed to give you 20 years worth of experience in 20 minutes. Let's go!
Vim cá para transmitir 20 anos de experiência em 20 minutos.
Well, ma'am, I knew all those years of college... would be worthless without practical, hard-nosed business experience.
Bom, minha senhora, sabia que todos aqueles anos de universidade... de nada me serviriam sem uma experiência prática e dura.
I'd had 15 years of military experience, perfecting the art of ordering a pink gin and saying, "Do you do it doggy-doggy" in Swahili.
Tinha 15 anos de experiência militar, a aperfeiçoar a arte de pedir um gin pink e a dizer, "Fazes isso à canzana" em Swahili.
Four weeks into the new semester, my superintendent told me I had to replace Mrs. Hagley, a kindergarten teacher of 25 years'experience, with an undercover police officer, and he wouldn't even tell me why.
Já dentro do semestre o meu supervisor disse-me que devia substituir Mrs. Hagley, uma professora com 25 anos de experiência, por um polícia disfarçado. Ele não disse porquê.
As a man who has 30 years of naval experience, I can say in all confidence that if that crew got together and shot Gilligan, they'd have been off that island in a week.
Como um homem que tem 30 anos de experiência marítima, eu posso dizer com toda a confiança de que, se a tripulação se reuniu e matou o Gilligan, eles estariam fora daquela ilha numa semana.
Yeah, it was a nerve-jangling experience... for a boy of 11 years.
Sim, foi foi uma experiência de arrancar nervos... para um rapaz de 11 anos.
[Narrator] Five years in the army... and some considerable experience of the world... had by now dispelled any of those romantic notions regarding love... with which Barry commenced life, and he began to have it in mind,
Cinco anos no Exército e uma considerável experiência tinham afastado qualquer idéia romântica de amor, com que Barry possa ter começado a sua existência.
Twenty years of clinical experience with serial killers.
Tenho 20 anos de experiência com serial killers.
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Só estou a dizer que se os cães também sofrem da diferença de horários, então, dada aquela história de cada ano nosso equivaler a sete dos cães, quando um cão viaja de Nova Iorque para Los Angeles, não perde apenas três horas, mas sim uma semana e meia!
Special Agent Dammers has over... 20 years'experience in the area of... paranormal psychology.
O agente Dammers tem mais de... 20 anos de experiência em assuntos de... psicologia paranormal.
Every seven years of our adult life, Vulcans experience an instinctual... irresistible urge to return to the homeworld and... take a mate.
A cada sete anos de nossa vida adulta, os vulcanos experimentam uma instintiva e irresistível necessidade de retornar a seu planeta natal e acasalar.
And when they return, each child brings an infusion of new genetic material, as well as years of firsthand experience about another culture.
E quando eles retornam, cada criança traz uma infusão de novo material genético, assim como anos de experiência em primeira mão sobre outras culturas.
There's over 50 years of real estate experience right in this room. And 42 of those years are Gill's!
Há mais de 50 anos de experiência em imobiliário nesta sala e 42 desses anos são do Gil.
According to our estimates, the ocean could experience a complete loss of containment in less than five years.
De acordo com nossas estimativas, o oceano perderá a contenção em menos de 5 anos.
And these two minds, they provide more than enough rich experience and imagination to provide years of entertainment for my residents.
E essas duas mentes elas criam bastantes experiências ricas e imaginação para termos anos de entretenimento para os meus residentes.
You want a 4-star chef to replace 23 years of experience?
Eu sinto-o.
They said I was a couple of years away, that I needed more experience, and they were probably right.
Disseram que me faltavam uns anos, que precisava de mais experiência. Se calhar tinham razão, mas...
Both of them with 12-1S years of solid experience in this sport.
Ambos com uma sólida experiência de 12 a 15 anos deste desporto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]