You're welcome to traducir portugués
1,498 traducción paralela
She's not here, but you're welcome to come in.
Ela não está cá, mas podes entrar.
Well, first of all, welcome to the Montecito, and... I want you to know we're gonna try to make this experience of yours... as pleasant as possible.
Bem, antes de mais, bem vindo ao Montecito e quero que saiba, que vamos tentar que esta sua experiência seja tão agradável quanto possível.
You're welcome to look.
- Não, pode ir ver.
You're welcome to read her statement.
Poderá ler seu depoimento.
You're more than welcome to whatever scraps my brother leaves behind.
És bem-vindo a ficar com as migalhas que o meu irmão deixa para trás.
Well, you're welcome to join us.
Bem, vocês estão convidados para se juntarem a nós.
Not bad... and if it couldn't go to Ryan, you are the guy I'd want it to go to. Thank you. You're welcome.
Se não calhou ao Ryan, quero que sejas tu a ficar com ele.
Well, you're welcome to look over my shoulder.
Bem, pode ficar a olhar por cima do meu ombro
Now, I'm heading back to the Jumper and you're welcome to join me.
Agora vou voltar ao Jumper e tu és bem-vindo se vieres comigo.
You're more than welcome to walk with me, - But if there's something you need to do...
Está mais que convidado a vir dar uma volta comigo, mas se houver algo que tenha que fazer...
Well, hey, if it makes you feel any better you're welcome to join me and Harry tonight.
Bem, se te faz sentir melhor... és bem-vindo se te quiseres juntar a mim e ao Harry esta noite.
You're welcome here anytime. You like to bust chops. I respect that.
- Gostas de partir ossos, agrada-me.
You're welcome to.
Tenho muito gosto.
If there's anyone you need to call - family, friends - they're welcome to full bedside visitation privileges before the body is taken downstairs to be prepped for transport.
Se quiser ligar a alguém, família, amigos... poderão vir visitá-la antes de levarem o corpo para baixo, para o preparar para o transporte.
You're welcome to stay, have something to eat.
É bem vinda se quiser ficar. Coma qualquer coisa.
Mia, you're welcome to live here if it doesn't work out at August's.
Mia, minha menina. Sempre poderá ficar aqui... ou então, há este lugar.
Ellen and I want you to know you're welcome to stay here for a few days.
A Ellen e eu queremos que saibam que estão à vontade para ficar aqui por alguns dias.
You're more than welcome to stay.
És bem vinda se quiseres ficar.
Well, you're welcome to spend the night if you want.
Bem, és bem vinda a passar a noite aqui, se quiseres.
What if you're wrong, someone should be here to welcome him...
E se estiveres errado, alguém devia estar aqui para o receber...
( synthesized voice ) Welcome. If you're listening to this.
Bem vindos Se estão a ouvir isto.
I believe the appropriate answer to that is, "You're welcome."
A resposta correcta a isso é "De Nada".
- When you want to start cooking your own food, you're welcome.
- Podes preparar a tua própria comida.
I made a dinner, and I don't know if it's any good or not, but you're welcome to have it.
Eu fiz um jantar, e não sei se está bom ou não, mas podes comer se quiseres.
Please remember, you're welcome to observe, but don't touch or interfere with toy-making.
Por favor, lembrem-se que podem ver, mas não toquem em nada nem interfiram com o trabalho.
Well, you're welcome to come into town have some of the world's best apple pie if you like.
É bem-vindo de vir à cidade para comer a melhor tarte de maçã do mundo, se quiser.
That means you're all quite welcome to just leave and leave now and never come back and that's it, the end of it.
Podem virar costas e ir embora. Vão-se embora e ponto final.
That's as close as you're ever going to get'cause you're not welcome over here.
Isto é o mais próximo que vão conseguir chegar. Porque não são bem vindos aqui.
"You're welcome to re-cut it and send it back. " We'd look at it again. "
"Estão à vontade para cortá-lo, enviá-lo e nós de certeza analisamo-lo de novo."
but you're welcome to it.
Não é muito, mas estás à vontade.
- You're welcome to use mine.
- Pode usar a minha.
Well, I'm all out of ammo now, but you're welcome to check.
Já não tenho mais munições, mas podes verificar à vontade.
You're welcome to sleep on the couch if you want or go home, whatever you want to do.
Podes dormir no sofá ou ir para casa.
That was "So Jealous" by Tegan and Sara, and I'm Alice Pieszecki, and you're listenning to "The Chart" on KCRW, welcome back.
Foi Só Jealous, de Tegan e Sara, eu sou a Alice Piestecki... e estão a ouvir A Tabela, na KCRW. Bem-vindos de novo. O nosso assunto de hoje é a ligação entre o amor e os sentidos.
From her new album on Martha records, that was Amy Cook singing'Million Holes In Heaven'. And I am Alice Pieszecki, and you're listening to the chart on KCRW welcome back...
Esta foi Amy Cook, com o seu novo álbum da Marfa Records, a cantar Million Holes in Heaven, e eu sou a Alice Pieszecki, e está a ouvir A Tabela na KCRW.
You're more than welcome to come and have a listen if you want.
Mas é muito bem-vindo a entrar e ouvir, se quiser.
You're welcome to wait here while we locate them.
São bem-vindos enquanto aguardam que os localizemos.
You're welcome to come along if you want.
Também podes vir.
You're always welcome to join the other guests for breakfast.
É sempre benvindo a juntar-se aos outros hóspedes para o pequeno almoço.
You're welcome to stay here with us, or we can help you find a safe, suitable planet you could relocate to.
- Podem ficar aqui connosco ou podemos ajudá-los a encontrar um planeta seguro que possam habitar.
You're all welcome to join us.
- Podem juntar-se a nós.
- They're here to welcome you.
- Estão cá para recebê-lo.
Joey, wait. Look, you're welcome to stay here.
Joey, espera, podes ficar cá.
You're welcome to wait for the next one.
Podes esperar pelo próximo.
- It really means a lot to me. - You're welcome.
- Significa muito para mim.
you're welcome to everything I have.
Podes ver todos os registos.
There couldn't be any drugs in my house tha s something I just can't have but - if you want, you're welcome to stay.
Não poderia haver drogas em minha casa. Isso é algo que não posso permitir, mas se quiseres, és bem-vinda.
You're welcome to stay in the suite.
É bem-vindo a ficar na suite.
You know, you're welcome to come, carm.
sabes, se quiseres podes vir connosco Carm.
Ow! You're welcome to the room.
Pode ficar com o quarto.
Yeah, well, I hope you don't expect me to say, "You're welcome." ( chuckles )
Bem, espero que não esteja à espera que lhe diga "Não tem de quê".
you're welcome to it 29
you're welcome to join us 35
you're welcome to join me 19
you're welcome to stay 34
you're welcome to try 20
you're welcome 5601
you're welcome here 16
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
you're welcome to join us 35
you're welcome to join me 19
you're welcome to stay 34
you're welcome to try 20
you're welcome 5601
you're welcome here 16
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to your new home 55
welcome to the club 109