You got a pen traducir portugués
187 traducción paralela
- Emil, you got a pen handy?
- Emil, tens uma caneta à mão?
You got a pen?
Tens uma caneta?
- Cumberly, you got a pen?
- Cumberly, tens uma caneta?
Have you got a pen?
Tem uma caneta?
Have you got a pen?
Tens uma caneta?
You got a pen, Larry?
Tem uma caneta, Larry?
You got a pen?
Tem uma caneta?
You got a pen?
- Tens uma caneta?
Have you got a pen?
Tem caneta?
I'II sign. You got a pen?
Eu responsabilizo-me.
" You got a pen?
Tem uma caneta?
I grew up there my whole life. You got a pen?
Cresci lá toda a minha vida.
- You got a pen.
- Tens uma caneta.
Pal, you got a pen?
Tem uma caneta, amigo?
- Yeah. You got a pen? - Oh, yeah.
Tens uma caneta?
Have you got a pen? - Yeah.
- Tem uma caneta?
You got a pen?
Tens caneta?
You got a pen, honey?
Tens uma caneta, querida?
- Have you got a pen?
- Tens uma caneta?
You got a pen, got a writing pen?
Tens uma caneta?
- Yeah. You got a pen?
Sim, tens uma caneta?
Have you got a pen?
Tens uma esferográfica e papel?
You got a pen?
- Eu tenho uma.
- Have you got a pen, let me put that down.
- Tens uma caneta?
- You got a pen that works? - Sure.
- Jer, tens uma caneta que funcione?
Dress date. Gabe, you got a pen?
- Hei, Gabe, tens uma caneta?
- You got a pen?
- Tens uma caneta?
You got a pen?
Têm uma caneta?
Hey, lady, you got a pen and paper I could borrow? No, I don't.
- Tem papel e caneta para emprestar?
Yeah. You got a pen?
Tem uma caneta?
- You got a pen?
- Você tem uma caneta?
- You got a pen?
- Ei, tens uma caneta? - Sim.
You got a pen, real quick?
Tens uma caneta, muito rápidp?
You got a pen and paper?
Tem uma caneta e um papel?
How do you expect a man to write if you ain't got a pen?
Como queres que o homem escreva sem caneta?
At first I thought of a fountain pen... ... but you've already got one.
Primeiro pensei numa caneta mas já tens uma.
Boy, that sure is a fancy-lookin'pen you got there.
Têm aí uma bela caneta.
Take the inside out of a pen, you know what you got?
Tira-se o interior duma caneta e o que temos?
you've got a poison pen, is what you've got. turning our private conversations... into a public spectacle.
A mulher é tão egoísta... só pensa em si mesma.
- Uncle, have you got a black pen?
- Tio, você tem uma esferográfica preta? - Esferográfica preta?
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
Jack, que lata a tua de aceitares a caneta do miúdo.
What, you got a problem with the pen, now?
Agora, tens problemas com as canetas?
You move like a cat, you handle a gun like a pro, and you've got a poison cartridge pen in your purse.
Movimentas-te como um gato, controlas a arma como um Professional, e tens veneno numa caneta na tua bolsa.
You know, I still got that pen, the one that writes upside down.
Ainda tenho a caneta que escreve de pernas para o ar.
I've got the pen if you've got the paper.
Tenho a caneta, se tiver o papel.
You've got to lift up that plastic thing with a pen.
Levanta-se o plástico com uma caneta.
- Have you got a pen?
Tens uma caneta?
Thank you. Got a pen?
Tem uma caneta?
You gotta fucking sitting in a little desk... You got your little phone... You got your piece of paper, your little pen...
Sentamo-nos numa secretariazita temos um telefonezito, um papelito uma canetazita...
- Have you got a pen?
Tem uma caneta?
Speaking of which, do you think Jay's got a casino in the pen? CHRIS :
Por falar nisso, acha que o Jay tem um cassino na prisão?
you got this 563
you got it 4932
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got it 4932
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439