You gotta traducir portugués
35,185 traducción paralela
If you care about the girl, you gotta make sure she's getting what she wants.
Se gostam de uma rapariga, têm de garantir que ela recebe o que quer.
You gotta break some eggs.
Tens de partir alguns ovos.
Well, you know, I mean, you gotta start somewhere.
Bem, você sabe, quero dizer, você tem que começar em algum lugar.
Yeah, if you're gonna bring meatballs in there, you gotta bring some for everybody.
Pois... se levamos almôndegas para lá, temos que levar que chegue para todos.
Now you wanna find a finger, you gotta use a finger.
Se quiseres achar um dedo, tens que usar um dedo.
You gotta come down here right now.
- Tens de vir aqui agora mesmo.
Sly, you gotta help us out, man.
Sly, tens de ajudar-nos, meu.
Please, you gotta help!
Por favor, têm que nos ajudar!
You gotta be kidding me.
Só podem estar a brincar.
Uh, look, something's come up. I gotta jam. You gotta jam?
E a Eva pode ser a única pessoa que pode preencher o resto das lacunas para nós.
# Oh, you gotta keep that flame burning brightly, baby... # The attacks in September 2001 were suicide bombs, but now on a huge scale.
baby... # mas agora em uma escala enorme.
If you're gonna go bacon cheeseburger, then you gotta go all-in with the fries and the shake.
Se escolheste X-Burger com bacon, então tens de ir com tudo nas batatas fritas e no milk-shake.
You gotta say something that matters, Che, like what's going on, man.
Tens de dizer coisas importantes, sobre o que se passa.
You gotta earn racism for me.
Acho que o racismo se trabalha.
You gotta earn racism.
O racismo dá trabalho.
Do you know what kind of self-confidence you gotta have to be a supremacist?
Imaginam a confiança que ser supremacista implica?
I've been accused of being homophobic. You gotta stop accusing people... just for being honest. I have.
Já fui acusado de ser homofóbico.
You gotta do more than march sometimes.
É que não basta ir às manifestações.
You gotta type something, Nick.
Tens de escrever lá qualquer coisa, Nick.
'Cause Bush family... But you gotta admit how fun to put W, not Jeb but W, up against Trump.
Mas temos de admitir que seria divertido pôr o W, não o Jeb, mas o W, contra o Trump.
Baby, you gotta slow down. You gotta slow down.
Querida, tens de abrandar.
The question you gotta ask yourself,
A questão que têm de se perguntar :
You gotta love Bernie. You gotta love Bernie.
Temos de adorar o Bernie.
You gotta do...
Temos de fazer...
But you gotta admit, they were busy.
Mas admitamos, estavam ocupados.
You gotta eat.
Tens de comer.
Not the most exciting people you're ever gonna meet. You gotta have a little bit of a crummy at...
Não são as pessoas mais entusiasmantes que se pode conhecer.
And they're like, " You gotta be shittin'me right now.
E elas dizem : " Devem estar a gozar comigo.
You just gotta go for it.
Só tens que o procurar.
You've gotta come down here right away.
Tens de vir aqui, agora.
You've gotta be here when she comes out of her coma.
Tens de estar aqui quando ela sair do coma.
I gotta tell you, it's a quiet place.
Devo dizer, é um lugar tranquilo.
Off Route 7. I'll take you there, but somebody's gotta stay here with the parents.
Na rota 7, eu levo-os lá, mas alguém tem que ficar aqui com os pais.
You ain't gotta tell me.
- Não precisas de me dizer.
You gotta find her.
Têm de encontrá-la.
Holy crap, you gotta be kidding me. Where the hell have you been, Sunny?
Não és o que eu esperava, dado quem representas.
But I don't know if I'm ready for all this. I gotta ask- - you sure the baby's yours?
Pensei que o Victor te tivesse enviado porque fazes o tipo dele.
We gotta get you out of here right now.
Temos que te tirar daqui imediatamente.
Okay, I gotta run. You got Mookie Wilson?
Tratas da'Mookie Wilson'?
You see, sometimes, people, they... they gotta take some time away from each other to realize that they love each other.
Sabes, às vezes, as pessoas, elas... precisam de um tempo longe uma da outra para perceberem que se amam.
Satch, you know you ain't gotta knock.
Satch, sabes que não precisas bater.
You just gotta get better.
Só tens de melhorar.
Okay, so I've been doing some thinking... and you're right, we gotta return the knife.
Tudo bem, vou ver isso, está bem? Se a Mayfair disser que não há nada, se calhar não há.
Wait, why... you can't take that. We gotta cut the cake to find out. - Oh.
Talvez haja muita coisa entre nós.
I don't know if you know this or not, but if a white guy says the N word and I hear it, it means I gotta fight him.
Não sei se vocês sabem, mas se um tipo branco disser "preto" e eu ouvir, tenho de andar à porrada com ele.
The only reason for a person to be able to purchase an assault rifle is if maybe you've gotta discipline a gorilla.
A única razão para comprar uma arma de assalto, é se por acaso tivermos de castigar um gorila.
Boy, girl, doesn't matter, you just gotta keep dicks away from your...
Rapaz, rapariga, não interessa. Há que mantê-las à distância.
I'm just fucking with you, Paul. I gotta ask.
Estou a brincar contigo, Paul.
You don't gotta cat-call when you can fuck salad.
Para quê mandar piropos, quando se pode fornicar salada?
And they always gotta have the cash out to show you...
Eles têm sempre dinheiro, para nos mostrar.
We need some folding'chairs. But you don't gotta be around.
Precisamos de cadeiras desdobráveis mas não tem de estar lá.
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta believe me 101
you gotta help me out 22
you gotta be kidding me 471
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta believe me 101
you gotta help me out 22