You leave her alone traducir portugués
420 traducción paralela
You leave her alone.
- Deixa-a em paz, Bushrod Gentry.
- You leave her alone!
- Deixe-a em paz!
Dogmatix, you leave her alone Dogmatix!
Deixa-a em paz, Dogmatix!
You leave her alone.
Deixa-a em paz.
Would you leave her alone?
Quer deixá-la em paz?
Look, why don't you leave her alone?
Porque é que só te atiras a ela?
No, Biff. You leave her alone.
Não, deixa-a em paz.
- Did you leave her alone? !
- Deixou-a sozinha?
- You leave her alone.
- Deixe-a em paz!
You leave her alone!
Deixe-a em paz!
- You leave her alone, she's just a girl.
- Deixa-a, é apenas uma menina.
Leave her alone, or I'll flatten you!
Deixe-a em paz, ou o deixo duro!
Leave her alone, you hypocrite.
Deixem-na em paz, seu hipócritas.
- Well, my lad, you leave her alone.
Deixe-a em paz.
Now, remember you said you'd leave her alone.
Recorde que disse que a deixaria em paz.
You were not here, I couldn't leave her at home alone
Ia deixá-la sozinha em casa?
Leave her alone, I'm looking for you.
Deixe a em paz, eu estou olhando para você
If you ever leave me alone with her again...
Mas, se me deixar sózinho com ela de novo...
Either you give Lucy half of all the money you got and leave her alone... or you commit suicide right now.
Ou dá a Lucy a metade dela e a deixa em paz ou se suicida agora.
- Leave her alone. - I'm not afraid of you!
Achas que me metes medo, seu parvo?
You leave her alone.
Larga-a.
She wouldn't go away, you heard her, she wouldn't leave me alone.
Ela não queria sair, tu viste.
- Get out and stay out and leave me alone. Burstner please and what will the other lodgers think and Mrs. Grubach you will wake her... Miss.
Fora daqui, deixe-me em paz!
Leave her alone or she'll turn to you for sympathy.
Deixe-a em paz ou ela vira-se contra si.
You can't leave her alone.
Ouça, não devia deixar uma menina tão bonita sozinha.
- You heard her, leave her alone.
- Você a ouviu, deixe-a em paz.
Leave her alone, damn you!
Deixa-a em paz, maldito!
You don't expect me to leave her alone in the middle of this?
Queres que deixe um pitéu como ela sozinha no meio desta fome toda?
And so, you see, we can't leave her alone.
Compreende não podemos deixá-la sozinha.
If I win, you'll leave her alone and protect her from your men.
Se eu ganhar, você deixa-a em paz e protege-la-á dos seus homens?
You shouldn't leave her alone...
Você não devia deixá-la sozinha...
Will you go back to her if I find Sam Blake and tell him to leave you alone?
Voltarás para ela... se eu encontrar o Sam Blake e dizer-lhe para te deixar em paz?
Leave her, Leave her She's with me now lf your slate is clean then you can throw stones lf your slate is not then leave her alone
Deixa-a, deixa-a estar Ela está comigo agora Se a tua ardósia está limpa podes atirar pedras Se não está deixa-a em paz
I implore you for the last time, leave her alone and leave this house.
Imploro-vos. Pela última vez deixem-na em paz e saiam desta casa.
- Leave her alone. Who are you to go around calling'people "hooker"?
É, mas pelo menos, é um trabalho honesto.
Leave her alone, can't you see she's going to die?
Deixa-a estar. Não vês que está a morrer?
Leave her alone you bastard!
Deixa ela em paz seu bastardo!
I won't leave you alone with her.
Não te vou deixar sozinho com ela!
Leave her alone, will you, son?
Deixa-a em paz, está bem, rapaz?
If you leave me alone with her, I'm gonna kill you, Lou.
Se me deixar sozinha com ela, eu o matarei.
If I could just get a word or two. - Do you have any first-hand information... - Just leave her alone.
Têm alguma informação em primeira mão sobre isto?
Good. You mother's very agitated, don't leave her alone tonight.
Sua mãe está um pouco nervosa, tente dormir em casa hoje.
You leave me here alone and go off with her.
Não? Você passou o dia todo com ela, e deixou-me sozinha às voltas no hotel
Why don't you leave her the fuck alone!
Porque não a deixa em paz!
I told you guys to leave her alone.
- Eu disse para a deixarem em paz.
Crawl back in you rathole. Leave her alone, Dutch.
Volta para o buraco de onde saíste e deixa-a em paz!
Her name's Parisina? Mario! Why did you leave me alone with her all day?
- Porque me deixaste todo o dia sozinho com ela?
- You leave me alone so I can kill her!
- Me deixe em paz, assim posso matá-la!
Hey, why don't you leave her alone?
Ei, deixa ela em paz!
You better leave her alone.
Não se atreva a tocar-lhe.
Leave her alone, you son of a bitch!
Deixa-a em paz, seu filho da mãe!
you leave me no choice 71
you leave me alone 34
you leave now 23
you leave him alone 35
you leave 103
leave her alone 726
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you leave me alone 34
you leave now 23
you leave him alone 35
you leave 103
leave her alone 726
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look familiar 158
you look tired 287
you look lovely 186
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look familiar 158
you look tired 287
you look lovely 186