You over there traducir portugués
7,542 traducción paralela
I'll meet you over there.
- Vou lá ter contigo.
You over there lookin like a paint shaker goin'at it.
Estavas aí a dar à bomba.
I don't know what you did or didn't do over there, but I know that you saved me.
Eu não sei o que você fez ou deixou de fazer por lá, mas eu sei que você me salvou.
Hey, I think somebody over there might like to see you.
Ei, acho que alguém ali que gostaria de te ver.
What-all you scribbling over there?
O que está para aí a escrever?
He's been kind of messing with that young lady over there, you know, giving her trouble, and I thought perhaps, you could help me find him, you know.
Ele tem incomodado ali aquela jovem, sabes? Talvez me possa ajudar a encontrá-lo.
Just before you ruin any more dinner parties, please go over there and talk to him.
Antes que estragues mais jantares, por favor, vai até lá e fala com ele.
- You see that man working over there? - Mm-hm.
Vês aquele homem a trabalhar ali?
Then why don't you fuck off over there and bore them to death?
Porque não vais lá foder a cabeça deles até à morte?
I will do whatever I can to help find Monroe, but when this is over, I'm gonna need to have a more, you know, in-depth talk about... well, there will be plenty of time for that.
Farei o que puder para ajudar a encontrar o Monroe, mas quando isto acabar, vou precisar de... - Conversar melhor sobre... - Terás muito tempo para isso.
If you don't mind just, uh, put 40 bucks in that kitty over there.
Se não te importas pões 40 dólares naquele gato ali.
You were standing there, looking over at me with a beer in your hand.
Estavas lá parada, a olhar para mim com uma cerveja na mão.
You, doing okay over there?
- Está tudo bem aí?
Can you pass me that file over there?
Passas-me essa pasta?
You, over there.
Vai para ali.
What you doing over there?
O que estás a fazer?
Hey, Bigfoot, why did you climb all those rocks over there instead of using this trail?
Pé-Grande, porque escalou pelas pedras, em vez de usar este trilho?
But now there's rumors going all over this hotel, people saying you think he killed the bellboy.
Mas, agora existe rumores por todo o hotel, as pessoas pensam que ele matou o carregador.
Raven, could you grab me that pen over there and stab me with it? That would be awesome.
Raven, podes trazer-me aquela caneta ali e esfaquear-me com ela?
Son, there's not a chance in hell that you're on your feet when this is over.
Quando isto terminar, não estarás de pé.
Yeah, I just told my friends over there that I thought you were cute and they dared me to come over here and talk to you.
Dizia aos meus amigos que te achava giro e desafiaram-me para falar contigo. Por favor, fala comigo.
Well, I want to wish you good luck over there, but I'm also scared of what you might find.
Quero desejar boa sorte, mas estou com medo do que possas encontrar.
You see that bad man over there?
Vês aquele homem malvado ali?
You, you, you, over there.
Tu, vai para ali.
There are times when you wake up in the morning and you turn over and feel, " Shit!
Há dias em que acordo de manhã, viro-me e penso : " Porra!
I'll tell you what, do me a favor, jump in there, turn it over for me and I'll see what's up.
É o seguinte, faz-me um favor, salta para ali, dá à chave e eu vejo o que se passa.
You wait right over there for him.
Espera aqui por ele.
You start the process over there.
Dás início ao processo além.
Or you could go over there, make your move and... she shoots you down cold, in front of everyone.
Ou podias ir até lá fazer a tua jogada e... ela dá-te uma tampa, - na frente de toda a gente.
What are you doing over there?
- O que faz aí?
You see my friend over there?
Olá! Estão a ver o meu amigo?
It'll get you right over there.
Fica logo lá. Pode seguir.
Were you just beamed over there?
Caiu do céu ou quê?
Well, I mean, if you think he's a threat or whatever, I'm happy to go over there and take a look.
Se o consideras uma ameaça, eu poderia dar uma olhada.
You know who that is over there?
Sabes quem é aquele ali?
Now, look, why don't you and I, uh, uh, go into the wheelhouse over there... Mm. And let Juan here, uh, do his magic?
Ouça, porque é que eu e você não vamos até à ponte, e deixamos aqui o Juan fazer a sua magia?
- No, I'll see you over there.
Não, encontramo-nos lá.
I don't want him moving in over there unless you're comfortable with it.
Não quero que ele se mude se não estiveres de acordo.
"You ain't gonna get one over there."
"Não vais ganhar um lá."
Oh, god. You need me to come over there?
Queres a minha ajuda?
[Walt] So you were over there... with him.
Então estive lá... com ele. - Sim.
Everything I know we're doing over there, that we're not supposed to be doing, that they're lying about, you have no idea.
Tudo o que eu sei que estamos a fazer lá, e que não seria suposto estarmos a fazer, e sobre o qual eles mentem, você não faz ideia.
- [Hodiak] Oh, you mean that commercial for surgical dressing over there?
- Referes-te àquele comercial do curativo cirúrgico acolá?
I had the same meeting with the Chancellor four years ago, and it's like, as soon as there's a new cycle of students, there's no institutional memory, and the problem starts all over again. And so unless you have...
Tive a mesma reunião com o Reitor há quatro anos e parece que, assim que têm um novo ciclo de alunos, não há memória institucional, o problema regressa.
If you've won over the Inspector, you're halfway there.
Maravilhoso! Se encantaste o inspetor, é meio caminho andado.
Have a look over there, and tell me what you think of that.
Dá uma olhada nisto e digam-me o que acham disto.
You did miss a spot right over there.
Escapou-te ali um pedaço.
Now you get over there and tell him right now.
Vai lá e diz-lhe. Agora mesmo.
There are many who are unsettled by how close you've been with Pilate over the Nazarene.
Há muitos que se sentem inquietos por ter estado ao lado de Pilatos em relação ao Nazareno.
So over the bridge. There you will find two German guards.
Atravessem a ponte.
Then you'll wind up like patient zero over there.
Então ficará como o paciente zero ali.
you over 20
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35