English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You pick

You pick traducir portugués

13,530 traducción paralela
Just make sure you pick me up a bag of that whole bean Arabic Intense on the way out.
Compra-me um saco de Arábica Intenso à saída.
Why did you pick me?
Porque me escolheram?
Seems to me as soon as there's a difference of opinion, you pick up and leave.
A mim parece-me que, quando surge alguma divergência, levantas-te e vais-te embora.
How do you pick him out?
Como é que o escolheste?
Now you pick up them damn shovels. And you work.
Agora peguem na porra das pás e trabalhem.
Can you pick up Abbie and Adelynn from school tomorrow?
Amanhã podes ir buscar a Abbie e a Adelynn à escola?
You pick up those reins and tend to my horse.
Pega naquelas rédeas e vai tratar do meu cavalo.
You pick him up, and you bring him to me.
Apanhem-no e tragam-mo.
Like a dog when you pick up a lead and he knows he's going for a walk.
Como um cão quando se lhe pega na coleira e já sabe que vai sair para um passeio.
I'll tell you where it is, but... can you pick a lock?
Digo-te onde fica, mas... Sabes forçar uma fechadura?
Oh, and then you pick your favorite at the end.
Oh, e entà £ o você escolher o seu favorito no final.
So they don't pick it up, you know, it's over.
Se não o produzirem, acabou.
Please pick me up promptly, thank you, goodbye.
Vem bucar-me logo que possas. Obrigado. Adeus.
Delicious, Fred. I'll pick you some, Mr Hereward. Oh, and I got you this.
O melhor a fazer é dizeres-lhe diretamente, tal como me disseste a mim.
Oh, Mr Hereward, I've got a bone to pick with you!
Compota de morango da minha Violet.
And no-one will pick on you, wearing those lovely fresh knickers and vests.
E ninguém vai meter-se com vocês, usando essas lindas e frescas cuecas e roupas.
You can pick her up now.
Agora já pode pegar nela.
I think you should encourage Susan to lean towards things, Rhoda, try to pick them up.
Acho que você deve incentivar Susan para inclinar-se em direção as coisas, thoda, tentar pegá-las 50 °
The CIA satellites will pick you up where you are located.
Os satélites da CIA vão localizar a vossa posição.
I'll pick you up out front.
Encontramo-nos na entrada.
I can pick you up... walk you over to the bridge... and throw your ass in the Hudson.
Posso pegar em ti, levar-te para a ponte e atirar-te ao Hudson.
Oh, which reminds me, will you go pick up Salome's new guitar?
O que me faz lembrar, podes ir buscar o novo violão da Salome?
Sometimes you have to pick a side.
Às vezes tem que escolher um lado.
You try and run now and they will pick you up before you reach the city limits.
Se tentares agora eles vão capturá-lo antes de chegar aos limites da cidade.
I'll pick you up on Saturday, right?
Vou-te buscar no sábado, está bem?
You stay in the truck.
Ficas dentro da pick-up.
You left the truck alone at the tavern.
Abandonaste a pick-up lá na taberna.
Yeah. I told you to stay in the truck.
Eu disse-te para ficares na pick-up.
Why were you out of the pickup?
Porque saíste da pick-up?
You're welcome to pick up the phone and convince yourself.
Pode telefonar para casa para confirmar.
Then pick two jakes you don't mind losing.
Escolhe dois Jakes que não te importes de perder.
If it's faster you want, pick up a bleedin'hammer.
Se quer mais rapidez, pegue num martelo.
You didn't help him pick this out?
- Não o ajudaste?
- With all due respect, sir, when you're three months behind on your payments you don't get to pick and choose where we contact you.
Com todo o respeito, se deve três mensalidades, não pode escolher os termos do contacto.
They pick you up for anything!
Eles prendem por qualquer coisa.
Why did the Druid pick you to protect me?
Porque escolheu-te o Druida para me protegeres?
I've got a bone to pick with you.
Tenho um osso atravessado.
- You'll have to pick it up yourself.
- E és tu que a vais aviar à farmácia?
When you came to pick me up at the station, she was alone Locked in her room.
Quando foste buscar-me ao autocarro, deixaste-a sozinha, fechada no quarto.
Hey, you need to pick up the pace a bit.
Precisas de ser um pouco mais rápido.
You will pick her up from this hotel at ten.
Irá buscá-la a este hotel às 10h.
Don't let them pick you.
Não deixe que elas o escolham a si.
You don't like cats, do you, Mr. Brand? Look, can I just pick one out?
Não gosta de gatos, gosta, Sr. Brand?
And then I'll be on my way. You don't pick a cat.
Posso escolher um e ir-me embora?
You should pick a bowl.
Devia escolher um pote.
I want you to pick up the racket and let the couch absorb...
Quero que pegues na raquete e deixes o sofá absorver...
I want to throw something on the pick for you.
Quero colocar uma coisa no gira-discos para ti.
When you're ready, pick us up from home.
Quando estiveres pronto, vai buscar-nos a casa.
And I'm gonna come pick you up in no time, aren't I?
Venho buscar-te num instante.
You do not go out Before Monsieur Fergus pick you up.
E ficam lá até o contrarregra, M. Fergus, os ir buscar ;
I'd like you to pick your favorite book, write a page about why you like it, and score the book out of ten.
Quero que escolham o vosso livro preferido, escrevam uma página sobre a razão de gostarem dele e o avaliem numa escala de dez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]