English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You promised

You promised traducir portugués

6,061 traducción paralela
Where's this leverage you promised?
Onde está essa prova que me prometeste?
I helped you get what you want, so give me what you promised.
Ajudei-o a conseguir o que queria. Dê-me o que prometeu.
All I want is the life you promised me years ago, but we mustn't rush it.
Só quero a vida que me prometeste há tantos anos atrás. Mas não devemos precipitar-nos.
You promised.
Prometeste.
Remember, you promised if I beat you this time, I get a kiss.
Não te esqueças, prometes-te que se eu vencesse desta vez, ganhava um beijo.
I've been thinking about what you told me about your dad and how you wished he knew you did the right thing giving him mercy like you promised.
Estive a pensar sobre aquilo que disseste sobre o teu pai, e como gostavas que ele soubesse que fizeste a coisa certa, dando-lhe misericórdia como prometeste.
Castiel, you promised me my family would be okay.
Prometeste que a minha família ficaria bem!
I just wanted to know if you're gonna make it home for Christmas like you promised?
Só queria saber se vais conseguir estar em casa no Natal como prometeste?
You promised me you'd teach me about my abilities.
Prometeste ensinar-me sobre as minhas habilidades.
You promised!
Prometeste!
You said this wouldn't happen, you promised me no exchange.
Disseste que isto não aconteceria, prometeste-me "nada de trocas". Não te podia deixar morrer.
Unh-unh, chief. You promised the whole night.
Chefe, prometeste toda a noite.
Now, you promised me that this would all be resolved by now, and it isn't.
Prometeu-me que isto já estaria resolvido, e não está.
You promised I could get a cookie if I finished all my surgery.
Tu prometeste que eu podia comprar uma bolacha se eu terminasse todas as minhas cirúrgias.
- And you also... you promised Winston and everybody pizza, so...
- Prometeste ao Winston pizza.
You promised Detective Reagan.
Prometeu o Detective Reagan.
You delivered Raina, as you promised.
O Ward entregou a Raina, como prometido.
But, Mr. Shredder, you promised me after we played my hometown I could have a day off.
Mas, Sr. Shredder, prometeu-me que depois de tocarmos na minha cidade, podia ter um dia de folga.
You promised me I would have your answer today.
Prometeu dar-me a sua resposta hoje.
I was promised you would get him to the track, rested and ready.
Prometeram que o iria levar até à pista, descansado e pronto.
Now, she promised me there wouldn't be any, you know, assassinating.
Ela prometeu-me que não haveria nenhum assassínio.
I promised Sara and I promise you we will find Malcolm Merlyn.
Eu prometi à Sara. E prometo-te a ti. Nós vamos encontrar o Malcolm Merlyn.
Back in Corto Maltese, I promised you there would be no more secrets no more lies.
Lá em Corto Maltese, eu prometi-te que não haveria mais segredos. Sem mentiras.
I promised you, Thea I will never let anyone hurt you.
Eu prometi-te Thea. Nunca vou deixar ninguém magoar-te.
You know, it's rare these days somebody actually delivers on everything they've promised.
É raro, hoje em dia, alguém entregar tudo o que prometeu.
Now, Detective Gordon has promised you that he will find the person that killed your parents.
O detetive Gordon prometeu-lhe que ia achar a pessoa que matou os seus pais.
Or was it because of what Talbot promised you?
- Ou as promessas do Talbot?
- I promised you, Thea.
Prometo-te, Thea.
I promised you that I would get you out of here.
Prometi-te que te tiraria daqui.
I promised Mira I was bringing you home.
Prometi à Mira que te levava para casa.
Look, you promised me you'd sleep, Naomi.
Promete-me que vais dormir, Naomi.
You know, Damon once told me that he promised you an eternity of misery, and I remember thinking,
Sabes, uma vez o Damon disse-me que te prometeu uma eternidade de infelicidade.
Whatever he's promised you, it's a lie.
Seja o que for que te prometeu, é mentira.
How do you know he promised me anything? So I was right.
- Como sabe que me prometeu alguma coisa?
I promised you we'd have some fun first.
Prometo que primeiro vamos divertir-nos um pouco.
We promised you we'd find a way out of this and we will. Danny...
Prometemos-te uma forma de saires disto e encontrá-la-emos.
You didn't. We both promised Javier witness protection.
Não foste tu, fomos nós os dois que prometemos protecção ao Javier.
Yes. I promised you I'd never lie to you.
Prometi nunca te mentir.
You assured me, promised me, with your job at stake, that you were looking into this.
Garantiste-me e prometeste-me, com o teu trabalho em jogo, que ias tratar disso. - E tratei.
I promised you a confession.
Prometi uma confissão.
Do you know what I promised your parents?
Sabes o que prometi aos teus pais?
I promised I'd care for you two the best I could.
Prometi que cuidava dos dois o melhor que pudesse.
I promised we'd get you home in one piece.
Prometi que o levava para casa inteiro.
But you promised!
- Mas tu prometeste!
After you pushed my background check through the academy, I promised that I would never ask for another favor.
Depois de forjar os meus antecedentes na Academia, prometi que nunca ia pedir outro favor.
She promised they'd save you, and she was right.
Ela prometeu que te salvavam. E disse a verdade.
I'm sure you didn't want me to. But I promised.
Mas eu prometi.
I promised you a cut of my fee.
Prometi que te ia dar parte do que ganhasse.
And now I promised her that I would run interference, and I feel like I let you and all of our demon children down.
Então prometi-lhe que me ia meter e acho que te decepcionei a ti e às nossas crianças demónio.
So you weren't mad that Brooks promised you all this and never delivered?
Não ficou zangada pelo Brooks prometer isso e nunca cumprir?
Okay. I know you all had a lot of fun today with the dragon academy doing exactly what they promised they would not do.
Ok. Sei que todos se divertiram muito hoje com a academia de dragões a fazer exactamente o que prometeram que não fariam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]