English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You punk

You punk traducir portugués

1,224 traducción paralela
- Now, you punk - My boss man Cutty...
o meu chefe, o Cutty...
I'll walk you, man, you punk ass.
Acompanho-te até casa.
Don't call me an idiot, you punk.
Não me chames idiota, seu garoto!
Cos I don't need no lie detector to tell me the only thing you were abducted by were your rampaging hormones, you punk!
Não preciso que um detector de mentiras me diga que a única coisa que te raptou foram as tuas hormonas destrambelhadas, desgraçado.
You punk thief.
Fedelho do ladrão.
Listen to me, you punk!
, Escuta bem, patife!
After all your hard work, how would you feel working for some punk kid like Billy?
Tanto trabalho! Como é que te sentias a trabalhar para o badameco do Billy?
I can remember the first time I had a thing... you would know'cause you're from Brooklyn, called a punk.
Lembro-me... da primeira vez que tive devem saber por serem de Brooklyn... um "punk".
Do you remember a punk?
Lembram-se dos "punks"
And you'd walk around with it.
E andávamos por ai com isso. Chamava-se "punk".
You a motherfuckin'punk ass lying'bitch!
És um cabrão dum panasca mentiroso!
No. You got more heart than your punk-ass old man.
Tens mais coragem do que o teu velho.
I told you about them broads, old punk-ass.
Pensei que íamos beber umas coisas. Eu avisei-os das gajas.
Well, fuck you then, punk.
Vai levar no cu, vadio!
Shut your little punk ass up, nigger, before I drop you like I did this bitch.
Cala-te já, preto de merda! Ou parto-te esses ossos todos como fiz a esta cadela.
I don't appreciate you sending your punk-ass, bust-ass Jheri-curl-ass friends to shoot at me and my homey.
E não gostei nada de teres mandado, aqueles artolas, vadios, labrêgos para dispararem sobre mim e o meu amigo.
You're just a punk-ass white boy with a fucked-up haircut.
És apenas um branco artolas com um corte de cabelo marado.
- Will you shut the fuck up... for 11 seconds? - Do he look like your house nigger, punk?
- Parece seu escravo?
Letting this punk run wild because you're too scared he'll walk if you don't.
Deixar este rebelde à solta porque tens medo que ele desista.
I hope you do find that punk someday, Moe. Fill'er up.
Espero que encontres esse pulha algum dia Moe.
You talk, punk, I'm gonna make you my Maytag!
Falas, desgraçado, e eu faço de ti meu panão.
You're just some punk kid, aren't you?
- Seu... Não passas de um puto rufia, não é?
Drop it, punk, or I drop you.
Largue a arma, desgraçado, ou dou-lhe um tiro.
What's up now, you pretty punk trick?
O que se passa agora, meu cabrão?
- Now I'm gonna wear you out, you little punk.
- Agora vou dar cabo de ti, cabrão.
- you better pick your punk ass up!
E se caíres, o melhor é levantares o teu cú nojento!
You... You goddamn punk!
Grandessíssimo bandalho.
Where you taking those clubs, punk? !
Onde levas os tacos, cretino?
- Hey, punk, why don't you watch where my ball is going? - You're funny, Victor!
A bola é minha, azelha.
Howwould you like to kill Strozzi and that punk Giorgio?
Gostarias de matar o Strozzi e aquele imbecil do Giorgio?
You're nothin'but a cheap, lying'punk.
Não és nada a não ser um mentiroso barato.
You taffeta punk!
Fanado de tafetá!
Give me your watch. Give me your watch, you fucking punk.
Dá-me o teu relógio, punk de merda.
Some punk stole my coke... because you couldn't control yourself?
Algum pank roubo a minha cocaina... Por causa que tu não te sabes controlar?
Are you feeling lucky, punk?
Mãos-ao-ar meu!
What you lookin'at, punk?
O que está a olhar?
I knew you was a punk.
Sabia que era mentiroso.
I dare you, you two-bit punk!
Desafio-te, seu punk de meia tigela! Ei!
Are you aware that Charlie and I... had intended to come up here and cap your punk ass?
Estás ciente que o Charlie e eu... tínhamos intenções de vir até aqui e dar um tiro nesse palhaço?
You punk!
Seu rufia!
- Think you can treat me like a punk?
- Que me podes tratar como um punk?
The same goes for you, punk.
E tu também, parvalhão.
Well, punk, do you?
"Então, sente-se com sorte?"
Oh, we'll get our punk asses out of your fish bar... just as soon as you sign this little piece of paper.
Joe Young. Como está? Vamos indo.
- You wanna bet I don't, punk?
Dá-me. Maldição!
Are you feeling lucky, punk?
Sentes-te com sorte, vadio?
Get lost, punk. You aren't squeezing my tits anymore.
Pira-te, palhaço, já não me vens cravar mais droga.
Ow! - You're... going... down, punk! - Ow!
Vais arrepender-te, vadio.
Peters, in school, I thought you were a punk ass bitch... but you turned out to be pretty cool.
Peters, na escola secundária pensava que eras uma besta, mas até és fixe.
That, s what you get for not letting us in, you little punk.
É bem feito por não nos deixares entrar, seu rufia!
Forget you, punk.
Esquece-me, pá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]