English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / A little while ago

A little while ago traducir ruso

302 traducción paralela
he has gone? a little while ago.
некоторое время назад.
A messenger brought this a little while ago.
Посыльный принес это немного спустя.
You know, a funny thing happened a little while ago.
Вы знаете, забавная вещь случилась только что.
Well, no, my head started to ache a little while ago and I think I'll stop.
Нет. У меня разболелась голова, и наверное я закончу.
I did a little while ago.
Пока не очень.
Till a little while ago.
Совсем недавно.
- I just saw him a little while ago downtown.
- Я только что видел его в центре города.
Now, when I come in here a little while ago there was Callahan and his boys downstairs and they tried to search me.
Теперь, когда я прихожу сюда вижу здесь Каллахана с парнями внизу и они пытались обыскать меня.
Believe me, Irena, I'd have been the happiest man in the world... if you told me that a little while ago.
Верь мне, Ирена, я был бы самым счастливым человеком на Земле если бы ты сказала это мне ещё недавно.
- Yes, ma'am. A little while ago.
- Да, мэм, ушел.
She called up a little while ago and said her father was a friend of yours.
Она позвонила не так давно и сказала, что её отец - твой друг.
Well, when I met her a little while ago, she...
Ну, когда я познакомилась с ней недавно, она...
They were in the south pasture as I drove by a little while ago, falling off a colt.
Они были на южном пастбище я была там только что, искала жеребенка.
I wired him a little while ago.
Я известила его.
Remember what you said a little while ago?
А ты помнишь свои слова?
Well, a little while ago, you told me I wouldn't be born for 150 years.
Ну... вы мне как-то сказали, что я буду рождён только через 150 лет.
You had the time to forget my face a little while ago when I wasn't here, didn't you?
- У тебя было время забыть мою рожу, когда меня не было здесь, а?
Yes, she left during the film, a little while ago
Вы не видели Клару? - Да, она ушла во время фильма.
She seemed to know where she was a little while ago when she took a turn.
Одно время не понимала, где находится, потом отключилась. Она умирает.
I mean, when I saw you outside my kitchen a little while ago, well, I thought there might be something wrong with Mrs. Blanchard...
То есть, когда я заметила вас у двери моей кухни, я подумала, что с миссис Блэнчард что-то случилось...
Just a little while ago.
Недавно.
See, just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here. - And now this Vargas comes along...
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и...
She was accosted in the street a little while ago, and led across to some dive on your side of the border.
К ней подошли подозрительные типы, заманили в какую-то берлогу.
A little while ago it moved without my intending it to.
Совсем недавно она начала двигаться помимо моей воли.
Remember what I was telling you a little while ago about the early wars and the funny air vehicles they used?
Помнишь, я как-то рассказывал тебе о ранних войнах и забавных летательных аппаратах, которые они использовали?
But a little while ago, her male secretary phoned very efficient, very humble, grovelingly polite to say that she had been delayed.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
A little while ago I was here and this bar girl...
Я был тут недавно, и эта девушка из бара...
Mr. Grant, a little while ago Ted dropped by, and he was kind of upset and...
Мистер Грант, некоторое время назад ко мне зашёл Тэд. Он был очень расстроен и...
I-I s-saw a cot in the ladies'room a little while ago.
Я видела кушетку в дамской комнате.
Ted, I didn't wanna have to say this, but... just a little while ago I was in Mr. Grant's...
Моя мама у тебя? Апельсины. Я так и думала.
She left a little while ago
Она только что выехала из гостиницы.
But a little while ago you were a... a raging monster and an evil destroyer.
Но недавно вы были... опасным монстром и злым разрушителем.
I picked him up on radar a little while ago.
Я поймал его на радаре некоторое время назад.
Well, a little while ago, I was talking to a couple of the lawyers... assigned to represent the burglars.
Уверяю Вас, никакой немыслимо загадочной причины тут нет. Ну, я разговаривал с парой адвокатов,..
They slid in here a little while ago.
Они приперлись совсем недавно.
It's funny, up to a little while ago...
Я бы сказал что с Киары
A fellow called Ulysses pulled it off a little while ago.
Когда-то подобное уже проделывал человек по имени Одиссей.
Also, you said you were worried a little while ago.
К тому же, ты только что сказал, что взволнован.
You didn't think that a little while ago.
Совсем недавно ты так не считала.
You see, Jaffar when I said a little while ago that I wanted to be useful I truly meant it
Понимаете, Джафар, когда я сказал, что хочу быть полезным, это было искренне.
A little while ago I met some man.
Некоторое время назад я встретила одного мужчину.
The storm passed a little while ago.
Буря прошла стороной.
Linda, I'm not your answering service... and somebody named Greg or Craig called you just a little while ago.
Линда, я тебе не автоответчик и недавно тебе звонил какой-то Грег или Крейг.
Until a little while ago, I was worried you were an angel or something.
А я уж боялся, что ангел.
Let's have a look, said Eyore and he turned slowly round the place, where his tail had been a little while ago.
— Ну-ка, посмотрим, — сказал Иа. И он медленно повернулся к тому месту, где недавно был его хвост.
Car blew by me a little while ago. Couldn't see the lights.
Мимо меня кто-то проехал минуту назад.
She just showed up a little while ago.
Она пришла недавно.
You see, I came to see Inspector Fournier... a little while ago... about a rather important matter.
Понимаете, недавно я приходила к инспектору Фурнье. По очень важному делу.
He came to a little while ago.
Он прибыл только что.
Let us hope a little better because five years ago a curate was murdered while he conducted Mass
Потому что священник святой нимфы пять лет назад был убит, когда читал мессу! Какой ужас! Стрельба в церкви!
Unfortunately, ever since a little incident that happened a while ago, Boris leaves me alone.
сожалению, после небольшого инцидента пару лет назад Ѕорис не обращает на мен € внимани €.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]