And he said yes traducir ruso
161 traducción paralela
I asked him if he wanted to be and he said yes.
Я спросил у него, хотел бы он быть моим сыном и он ответил что да.
And he said yes, you should. And sent me in a coach to bring you.
"Да, пускай приедет"... и послал меня в карете за тобой.
I asked him wether he wanted to be on our side and he said yes.
Я спросил, хочет ли он быть на нашей стороне, и он сказал да.
And he said yes?
И он согласился?
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes.
Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да".
I asked Andy out, and he said yes.
РОУЗ Энди согласился пойти со мной на свидание.
And he said yes!
И отец дал согласие!
He said yes and I explained he'd saved my life on Aug. 17th, 1914... by toting me on his back.
Я у него спросил : "Вы месьё Шарбонье?" Он ответил : "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
Yes... and he claimed it understood everything he said
Да, но не так как сегодня. А я ни разу.
I've found a man I love... and I want to marry him and he's asked me and I've said yes...
Я встретила человека, которого люблю... и за которого хочу выйти замуж. Он сделал мне предложение, и я согласилась.
He's been pestering me about going into business with him, and in a weak moment I said yes.
Он донимал меня поучаствовать с ним в одном деле, и по глупости я согласился.
Starbuck asked if he could spend the night in the tack room and I said yes.
Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил.
He asked me to take over his lessons at school and I said yes.
Он попросил взять у него уроки в школе и я согласился.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Because once I met this guy, he asked me the same thing, if I fancied getting into his car, and I said yes.
Потому что однажды я встретила этого парня, он спросил меня о том, не против ли сесть к нему в машину, И я согласилась.
Yes, he said, I caught him, with an unseen hook, and an invisible line which is long enough to let him wander to the ends of the world and still to bring him back with a twitch upon the thread.
- Да, я поймал его, - сказал он, - поймал невидимым крючком на невидимой леске, такой длинной, что он может уйти на край света и всё же вернётся, как только я потяну.
And he said, "Yes."
А он ответил : "Вот именно."
Yes, and he said I should ask for Nicodemus.
Да, и он сказал найти Никодимуса.
He proposed to me and I said "yes".
Он мне предложил руку и сердце, и я ему сказала "да".
- Yes, he said that the terrorist admitted killing Amir and while escaping, was shot near the fence.
Да, он сказал, что террорист сознался в убийстве Амира. А затем он попытался сбежать и был убит у дыры в заборе.
Or perhaps yes and he has not said anything to me on purpose, out of jealousy
Или же она ничего не сказала мне, из вредности.
Oh, what drama on a 3-2 pitch, and a third base umpire said yes, sir, he did go around, and the expression on Darryl Strawberry's face says it all.
Какая драма разыгралась на подаче при счёте 3 : 2! Судья на 3-й базе сказал : "Да, он выступил".
And the changeling said, "Yes, I can." And he did.
И оборотень сказал : "Да, могу". И превратился.
He asked me if I liked jazz, I said yes, and he suggested we meet at a jazz club tonight.
Он спросил, люблю ли я джаз, я ответила "да", и тогда он предложил встретиться вечером в джаз-клубе.
- yes... my dad enjoyed telling stories very much, and listening to as well... he said that life without storytellers woudn't be good.
- Да... Папа очень любил и рассказывать, и слушать рассказы. Он считал, что жизнь скучна без рассказчиков.
He said yes and hung up.
Он сказал "да" и повесил трубку.
Well, yeah, but, you know, he asked her, and she said yes.
Но он сделал ей предложение и она согласилась.
We were sitting and he says, "Julian, would you mind if I believed in God?" I said, " Yes, Don Luis.
Мы сидели, разговаривали и он спросил : "Хулиан, Вы бы расстроились, если бы я уверовал в Бога?"
I said, "That, Don Luis, is a great idea." "Yes, Rochefort, and it's cheap." He answered.
Я сказал : "Дон Луис, это отличная идея!"
Yes, he said you were a busy little bee before the wedding, first buzzing in Niles's ear and then you were buzzing in Daphne's ears...
Он сказал, что перед свадьбой ты трудился как маленькая пчелка... Сначала пожужжал в уши Найлсу, а потом в уши Дафни.
If you think it was Apophis and that he said the original gliders contained a device designed to return this glider to his home world... then yes.
Если ты подумал о Апофисе и о том, что он сказал, что оригинальные глайдеры... содержат устройство, предназначенное для возвращения этого глайдера на родную планету, то да.
Yes, and he said Dad.
Да, посмотрел на меня и сказал "папа". Дорогой, кто я?
We were hanging out and he said, "Would you like to see the ship?" I said, "Yes". And we went there, and it was colossal.
Люди говорят, ты часть команды Джейна, поэтому -
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Asking me was I Lila Lipscomb, and I said, "Yes." And he said, "Mother of Sergeant Michael Pedersen?"
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Yes, why didn't I... I mean, because he said that... it hurt, and I, I should have deduced that meant it was sore...
Да, и почему это я... ну то есть, потому что он сказал... что оно болело, я должен был понять, что это простуда...
Like how he proposed to me last week and I said yes and my head has been in a fog ever since?
Вроде того, как он сделал мне предложение на прошлой неделе,.. ... и я согласилась, и с тех пор у меня в голове туман?
Yes, I remember the time he wanted to do with me And I said no because not want to do with 18 subjects.
Я помню, она как-то захотела меня. А я ответил : "Нет, не хочу трахнуть восемнадцать парней".
Yes, there is. I was out of line and he knew it. He said you'd do anything to get at him.
- Он сказал, что вы хотите вернуть его.
Yes, because he left a note, and it said, and I quote,
Да, он оставил записку, где сказано, цитирую :
I never get involved with co-workers, but he asked me and I said yes.
Я никогда не заводила отношений с сослуживцами, но он попросил меня, и я согласилась.
Yes, and he also said, "good taste is the enemy Of creativity,"
Да, и еще он сказал, что хороший вкус - враг творчества.
Uh, yes, and he said that, well, if I wanted to hear the whole story, I should talk to you.
А, да, и он сказал, что, ну если я захочу узнать всю правду, то должен поговорить с тобой.
Pershore said that Fuller took them home. Yes, so he did. Did you go back and get them?
Я нашла это в материалах дела.
- He asked and I said "yes".
- Он спросил и я ответила "да".
And he says, "Yes, the movies?" And I said, " Yes, I'll...
- Он сказал, "Да, в кино?" А я сказала, "Да, я..."
Yes,'he said that power and'state passed for a reason.
Да, она... Сказала, что эта сила перешла ко мне не без причины.
And... he said yes.
И... он ответил да.
'YES', HE SAYS'WHAT COLOUR IS IT? 'AND I SAID'WHITE'HE SAID
Он спросил : "Видишь свет?" Я ответил : "Да". - "Какого она цвета?"
Yes, Kate, I did because he said that that was the only way that I could keep you safe, you and Aaron.
Да, Кейт, я поверил, потому что он сказал, что другого выхода не было, чтобы я мог вас защитить, тебя и Аарона.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and here's why 34
and he's dead 61
and he said 537
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and here's why 34
and he's dead 61
and he said 537
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16