English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And her

And her traducir ruso

88,955 traducción paralela
She broke off from them in 2016, and her and the Witness have been in a dogfight ever since.
Она порвала с "Армией" в 2016, и с тех пор они с Очевидцем не в лучших отношениях.
I hate what you did to me... and him and her.
Ненавижу то, что ты сотворил со мной... с ним и с ней.
It starts with you, brother, you and her.
Ты и она всему начало.
She will become a permanent part of my household and I will care for her.
Она присоединится к моей свите, я о ней позабочусь.
I heard him in the bathroom taking a shower, so I touched her hand, and then I was her.
Я услышала, он принимает душ, я дотронулась к её руке, и потом стала ею.
So for the next year, he thinks maybe he made her up, like his imaginary friend who comes and goes, but then he figures out...
" целый год он считал, что придумал еЄ, что она воображаемый друг, который приходит и уходит, но... потом пон € л...
Wow! So what we have to do is distract the monster... who looks like Lenny but isn't... so we can save our bodies, without her knowing, and then find a way to end the hospital fantasy
Поэтому мы должны отвлечь монстра, который выглядит как Ленни, но не является ею, чтобы спасти наши тела без её ведома.
And on her behind, for the sake of the blind, was the same information in Braille.
А на радость слепцов, на спине над крестцом. Было то же меню шрифтом Брайля.
And I saw the way that you looked at her.
И я видела, как ты на неё смотрел.
The Baudelaires believed, incorrectly, that they would never see their Aunt Josephine again, but it can't be that you are interested in watching them suffer as her last words echo again and again throughout her empty and doomed house.
Бодлеры ошибались, полагая, что больше никогда не увидят Тётю Жозефину, но не может быть, что вам хочется наблюдать за их страданиями, когда её последние слова снова и снова эхом разносятся по пустому обреченному дому.
Then we could've torn it up and forged a new one in her handwriting that didn't mention...
Мы могли бы порвать её и написать новую тётиным почерком, без упоминаний о...
You met her yesterday at the town market and petting zoo.
Вы же с ней познакомились только вчера, на рынке.
And while that doesn't make a good guardian, it didn't make her a bad person.
И даже если это не делало её хорошим опекуном, из-за этого она не стала плохим человеком.
And so... as I used to say to my dearest friend, the late Josephine What's-her-name...
А также... как я говорил моей дорогой подруге, покойной Жозефине Как-её-там...
I'm a poor receptionist who lives all alone and wants very much to raise children of her own.
Я бедная одинокая секретарша, мечтающая завести детей.
You make one more mistake, and I'm gonna be forced to sack you and send you to live with her.
Ещё один ваш прокол, и мне придется вас уволить и отправить жить к ней.
I've interviewed her about her parenting methods, and... I can vouch for her fully.
Я поговорил с ней насчет её методов воспитания... и могу за неё поручиться.
# And she's cold in her grave forever #
А она в могиле навеки лежит.
Who joined you for years on a sequence of heists and schemes until the two of you were forced apart by circumstance, and also because you ran off in the middle of the night with a bunch of her valuables?
Женщину, которая годами совершала с тобой грабежи и плела интриги. Пока обстоятельства не разлучили вас. И пока ты не сбежал посреди ночи, прихватив её драгоценности?
You can pretend the woman at the door is the Duchess of Winnipeg, and she's come to throw the Baudelaires a pony party at her chateau.
Можете притвориться, что за дверью ожидает герцогиня Виннипег, которая приехала, чтобы пригласить Бодлеров в свой замок на вечеринку с пони.
I'm torn between sending her back to 2016 and keeping her here.
Разрываюсь между тем, отправить ли её в 2016-й или оставить здесь.
The Witness was after her, and...
Очевидец пришёл за ней, и...
You should take a couple hours and go to see her.
Удели пару часов — сходи к ней.
And you chose her.
И ты выбрал её.
Told my father I wanted to grow up and... design my mother her dream house.
Говорил отцу, что, когда вырасту, сделаю маме дом её мечты.
And the last time I saw her, she asked me to go somewhere with her.
В последний раз, когда я видела её живой, она просила меня куда-то с ней сходить.
And Cassie, she led us to Titan and they were just waiting for her to lock her up.
Кэсси же привела нас к "Титану", где её ждали с распростёртыми объятиями.
I had to drop my daughter off at her rehearsal and with this weather, midtown traffic was a nightmare.
Нужно было отвезти дочь на занятия. У центра из-за погоды жуткие пробки.
And the ironic thing is I taught her how to shoot.
И что самое смешное — стрелять её научил я.
Maybe we should get her outside and get her some fresh air.
Может, стоит отвести её на свежий воздух?
And lastly, to prove to m'lady here that I damn well didn't invite her here to impress her by appearances, but for the honor of your shoes and socks, the bar tab.
И, наконец, чтобы доказать моей даме, что я пригласил её сюда совсем не за тем, чтобы поражать внешним шиком, я попрошу вас снять обувь и носки в обмен на бесплатный бар.
He watched her die again and again.
Она многократно умирала на его глазах.
You worked undercover with Alex, and you were her handler.
Ты работала под прикрытием с Алекс, и ты была ее куратором.
Yes. I was at my boyfriend's last night and when I got back this morning I found her like that.
- ( барб ) Да, я прошлой ночью осталась у своего парня, а когда вернулась утром, нашла её вот так.
And I promised to loan her some money.
И обещал занять ей денег.
And you're making her breakfast?
И ты приготовил для нее завтрак?
That's Felix's one-night stand, and I was not staring at her chest.
Это одноразовый секс Феликса, и я не пялился на ее грудь.
Someone who drives you crazy and makes you do dumb things, but you can't picture your life without her.
Того, кто сводит тебя с ума, и заставляет тебя творить глупости, но ты не можешь представить себе жизнь без нее.
And then I met her.
Потом встретил её.
The Occupation came to arrest her, and your dad took everybody to hide.
За ней пришла Оккупация, и твой папа всех спрятал.
You mind pulling up the female victim's phone records and checking out her social media?
- ( бабино ) Работа не на пять минут. Сможешь вытащить записи жертвы и проверить аккаунты в соцсетях?
You and Cindy exchanged 16 texts that night after which you unfriended her.
- ( бабино ) Той ночью ты и СИнди обменялись шестнадцатью сообщениями, после чего ты её отфрендила.
And he just came to pick her up.
И он только что за ней приехал.
A couple of years ago, winslow's mother leaves her stockbroker husband and runs off with their landscaper, marries him, and buys him this business.
Пару лет назад её мать бросила мужа биржевого маклера и сбежала с садовником, вышла за него и купила ему этот бизнес.
And then he takes her daughter. Scandalous.
- ( лив ) А потом взял её дочь.
Cindy told her dad, and they were gonna go to the police.
- ( уинслоу ) СИнди рассказала отцу, и они хотели пойти в полицию.
I got a letter from Anna some time later, saying that she was living with her brother and starting a new life.
- ( бабино ) Через какое-то время Анна мне написала, что живёт со своим братом и начинает новую жизнь.
Or I will find her and do to her what your people did to mine.
Или я её найду и сделаю с ней то, что твои люди сделали с моей.
She's not in the restaurant, and the concierge. Hasn't seen her leave.
Её нет в ресторане, а консьерж не видел, чтобы она выходила.
One day, while the girl was at her loom, he and his wife peeked inside and saw that she wasn't a woman at all.
Однажды, пока девушка ткала, он и его жена заглянули к ней и увидели, что она не была девушкой.
Artists with mustaches and men with money clips, like big game hunters trying to bring her down.
Художники с усами и мужчины с зажимами для банкнот, как охотники за крупной дичью, пытались ее загнать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]