And one more thing traducir ruso
475 traducción paralela
Oh, yes. And one more thing.
Да, и ещё одно.
But the dates will be Ethel and me. Yeah, yeah, and one more thing, Ginny.
Да, еще кое-что, Джинни, организуй нам это замечательное свидание вслепую.
And one more thing : No more children.
- И еще : у меня больше не будет детей.
- Oh, and one more thing.
Да, и ещё кое-что.
And one more thing!
И ещё кое-что.
Yes, I did. And one more thing.
Да, и я не единственный.
And one more thing... you got all night, so take it easy.
И вот еще что... У тебя целая ночь, так что успокойся.
And one more thing, between you and me... .as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs.
И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
And one more thing, brethren...
А еще скажу я вам, братия...
- I'm able, sir. - And one more thing.
- Я могу, сэр.
And one more thing, Yelena Nikolaevna, don't tell anyone for the time being that you met me in Moscow.
О том, что Вы меня видели в Москве, пока никому ни слова...
And one more thing.
И ещё кое что.
And one more thing : out of 500 men we send under convoy, no more than a third get to Nerchinsk alive.
И еще : ИЗ ПЯТИСОТ МУЖЧИН, ЧТО МЫ отправляем ПО этапу, до Нерчинска добирается не более трети.
And one more thing...
И еще...
And one more thing.
И еще одна вещь.
And one more thing.
Скажу тебе еще кое-что.
- And one more thing.
- И ещё кое-что.
And one more thing- -
И вот еще что- -
And one more thing, Redl... tell your friend Kubinyi, to stop his'48 tirades.
И еще, Редль. Скажите своему другу Кубиньи, чтобы прекратил свои тирады в духе 48-го года.
- Oh, and one more thing.
- [Все ворчат] - О, чуть не забыл.
And one more thing, Benes regarding sexual activity.
И еще кое-что, Бенес на счет сексуальной активности.
And one more thing :
И ещё одно :
And one more thing.
И вот еще что.
Oh, and one more thing, bring the shoes.
И ещё одно, принеси туфли.
Oh, and one more thing.
Да : и вот еще что.
Take the money! It's all yours anyway! And one more thing :
Мне плевать, забирай деньги, они всё равно твои!
And one more thing.
И еще один момент.
And one more thing. I never once washed my hands.
И еще одно : я никогда не мыл руки!
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
There's one thing on this earth more important than money, and that's land!
В этом мире есть только одно, более важное, чем деньги - земля.
Oh, and one more thing.
И кое-что ещё.
One more thing... When Rose is out, come by and see me.
И ещё... когда Розы не будет, зайдите ко мне.
And there's one more thing. The main source of inspiration for an actor - the spectators. All those dark heads you see - where your energy comes from.
И еще одно, главный источник вдохновения для актера - зрители, все эти головы в темноте, что ты видишь - вот откуда идет энергия.
I think you've reached your limit and can't take on one more thing.
Мне кажется, ты достиг предела и не сможешь котролировать даже маленькую вещь.
And we have learned one thing more.
И мы узнали еще кое-что.
And I'll tell you one more thing.
Я вам еще кое-что скажу.
But I will be there. - And I'll say one more thing.
Ќо именно это € и собираюсь сделать... и более того... ќна собираетс € оставить сцену.
Can you look at more than one thing at a time and by looking at that one thing don't you see everything ultimately?
Вы можете смотреть на несколько вещей сразу? Когда вы смотрите на что-то одно, вы видите всё целиком?
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit.
Я имею в виду, это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы...
Satisfy me on one thing more, and we can shake hands on it.
Сделаете для меня ещё кое-что, и мы завершим на этом сделку.
One more thing I'd like to ask, and that's about your campaign.
Еще один вопрос о вашей кампании.
To Greg there's only one thing more important than getting his blessed machinery going, and that's you.
Только одна вещь для Грега важнее его драгоценных механизмов, и это ты.
I dislike pushy people I'd like more heart and wisdom I'm a father and a civil servant I think the most difficult thing is to live in accordance with one's conscience lt may sound banal, but it's very hard
Я не люблю назойливых людей Я бы хотела, чтобы было больше сердечности и мудрости Я отец и госслужащий
- Whole nation is suffering but only you talk and talk, one more thing out of you...!
- Весь народ терпит, но только ты трепешься и трепешься, только тебе надо во все влезть!
You might want to firm up a bit before you go and see him. One more thing.
Но тебе хорошо бы немного поправиться, прежде чем идти к нему.
And... one more thing :
И вот ещё что.
Oh, and senator, just one more thing :
Да, и еще сенатор, одна вещь :
But someday It'll die too, and It'll be one more thing to be sad about.
Но однажды она тоже умрёт, и это будет ещё одним поводом для грусти.
Oh and one more thing.
И ещё кое что!
[Man On Television] One more thing, and we'll start for...
[Человек по телевидению] Еще одно, прежде чем мы начнем...
Only one more thing, and I hate having to do it.
Только одну вещь, но мне очень бы не хотелось делать этого.
and one night 37
and one time 28
and one last thing 30
and one more 22
and one for me 24
and one for you 40
and one by one 23
and one other thing 34
and one thing led to another 22
and one of them 22
and one time 28
and one last thing 30
and one more 22
and one for me 24
and one for you 40
and one by one 23
and one other thing 34
and one thing led to another 22
and one of them 22
and one day 275
and one of you will be out 19
and one 183
one more thing 865
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and out 96
and only you 38
and over here 54
and one of you will be out 19
and one 183
one more thing 865
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and out 96
and only you 38
and over here 54
and only 43
and once again 116
and over there 37
and on the other hand 23
and once 34
and on 33
and off we go 16
and on top of that 107
and on that note 43
and over 60
and once again 116
and over there 37
and on the other hand 23
and once 34
and on 33
and off we go 16
and on top of that 107
and on that note 43
and over 60