As we speak traducir ruso
1,304 traducción paralela
It's being secured as we speak.
Её как раз опечатывают.
Well, I am in the process of collecting others as we speak.
Я собираю другие артефакты, как мы договаривались.
You know, a room that's losing evidence as we speak. I know.
Это личные вещи погибших подозреваемых, верно?
Yes! As we speak
Да, прямо сейчас
He's probably tormenting some hairspray chick with french manicured toenails as we speak.
Он, наверное, изводит какую-то налакированную цыпочку с французским маникюром на ногах, раз уж мы об этом заговорили. Фу.
They're being printed as we speak.
Сейчас он как раз печатается.
He's on the way to stryker's as we speak.
Он сейчас как раз на пути в окружную тюрьму.
As we speak, they're in Watchtower, taking down the Blur's blog.
Сейчас они в Башне - удаляют блог Пятна.
The evidence from the Damocles is being unloaded as we speak.
Как раз сейчас выгружают улики с "Дамокла".
I'm checking for radial keratotomy scars as we speak.
Я проверяю на наличие шрамов от операций на роговице глаза, как мы говорим.
Trust me, i am well aware that he is probably out there hunting as we speak.
Пока мы говорим, он, вероятно, охотится, поверьте, я хорошо понимаю
Agent van pelt is working with local police as we speak.
Агент Ван Пелт работает с местным департаментом полиции, как раз пока мы разговариваем.
The demon Crowley is making a deal, even as we speak, it's...
Демон по имени Кроули заключает сделку. И пока мы говорим, у них продолжаются терки.
He's in surgery as we speak.
Он на операции.
I'm sending a shopping list To my husband, as we speak.
Как раз сейчас посылаю мужу список продуктов.
The money is being bagged as we speak.
Пока мы говорим, деньги уже пакуют.
It's, uh... mass spec's working on it as we speak.
Масс-спектрометр еще работает.
We are literally confirming him as we speak.
Мы как раз сейчас с ним говорим.
And he was transforming as we speak.
И раз уж мы о нем говорим, он переменился за последние несколько лет.
China is now outsourcing many American products as we speak.
Китай, в то время как мы разговариваем, производит многие Американские продукты.
The captains involved are out and about, plying their merry trade as we speak.
Капитаны, вовлеченные в это, уже рядом. И выполняют свои обычные роли, пока мы тут разговариваем.
For all the world knows my vagina could be moist with desire as we speak.
Как знать, в данную минуту я могу вся истекать соками желания.
As we speak, Scargetua is slowly making its way to Paris.
И пока мы тут болтаем, Эскаргонтьюа медленно, но верно подбирается к Парижу!
Now, I can feel your brain rotting right below my hand right as we speak.
Я просто чувствую, как твой мозг загнивает прямо сейчас.
He's probably balls deep in some Jell-O mold as we speak.
Прямо сейчас он скорее всего трахает какую-нибудь алкоголичку.
I'm pooping as we speak. I don't wanna have to get up to get a...
Я в процессе и не хочу вставать ради...
My people are already on it as we speak.
Мои люди уже повсюду ищут её.
Well, I am. They're drilling as we speak.
- Мы уже начали копать.
She's in the country as we speak, Working quite happily on her next book, Away from...
Сейчас она в провинции, пишет книгу, и далека от таких людей как вы.
We know exactly where Bauer will be and when, and-and we have an operation underway to reacquire him even as we speak.
Мы точно знаем, где будет Бауэр и когда, и прямо сейчас проводится операция по их изъятию.
She moves ever closer even as we speak.
Она приближается все ближе, пока мы говорим.
- Probably torturing him as we speak.
Они наверное пытают его прямо сейчас.
There are kidneys failing as we speak.
Пока мы говорим, у людей отказывают почки.
Devil's doing it as we speak.
Дэвил сейчас на телефоне висит.
He's signing a bloody statement as we speak.
Прямо сейчас он подписывает чертовы показания.
Our ballistic unit's matching it as we speak from the.9 millimeter we found in your apartment.
Пока мы тут наши баллистики работают над этим. От.9 миллиметров мы нашли в Вашей квартире.
He's burning away as we speak.
Он сгорает, пока мы говорим.
The woman is on vacation with her husband as we speak, Probably having beach sex, which is the third best sex After elevator and White House.
Женщина отдыхает со своим мужем, и сейчас вероятно занимается сексом на пляже, а это 3-е место среди лучших мест для секса после лифта и Белого Дома.
Is hanging up in the den as we speak.
и сейчас висит в каморке.
He's in this very courtroom as we speak.
Пока мы говорим, он находится в этом самом зале суда.
They're dyeing it as we speak.
Будет зелёным, как договаривались.
Who's visiting with you as we speak.
Больше ничего не случилось?
Framed and flushed down the toilet as we speak.
Всё подтасовывают и смывают в унитаз, пока мы тут говорим.
Our cryptographers are analyzing Otto's software as we speak.
Наши криптографы анализируют программу Отто, пока мы разговариваем.
No doubt rotting in that Mord-Sith dungeon as we speak.
Без сомнения, гниет в том подземелье Морд-Сит, как мы говорим.
Which is why as we speak, there are some very bad people looking for him, including a man named John Casey.
И поэтому в это самое время, пока мы говорим, некоторые очень плохие люди ищут его, включая человека по имени Джон Кейси.
'My mate, the big one who smacked you,'he's waiting on warrants as we speak.
"Мой товарищ, здоровый такой, который врезал тебе" он ждет ордер, пока мы говорим
We speak only when recognized as part of the discussion.
- Мистер Маклин, я бы хотела... - Извините, агент Лисбон. Оррин.
- remotely right now as we speak.
Кто?
My Daughter... you will teach him our way... to speak and walk as we do.
Моя дочь ты нaучишь его нaшим обычaям. Говорить и ходить кaк мы.
Without the makri to help us speak to her, we'll be as helpless as leaves in the wind.
Без макри, помогающего нам говорить с ней, мы будем также беспомощны, как листья на ветру.
as well 1566
as well as can be expected 32
as well as 27
as well you know 20
as we discussed 31
as we agreed 25
as we both know 23
as we all know 92
as we know 83
speaking 300
as well as can be expected 32
as well as 27
as well you know 20
as we discussed 31
as we agreed 25
as we both know 23
as we all know 92
as we know 83
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak louder 29
speaker 143
speakers 17
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak louder 29