At your place traducir ruso
1,138 traducción paralela
Look, I was a jerk, showing up at your place like that.
Слушай, я был идиотом, что заявился тогда к тебе.
- So we'll stay at your place.
- Отлично, мы моги бы пожить у тебя.
In-home protective custody, at your place. I can handle that.
Мне лучше всего спрятаться у тебя дома
- Nikon, can I crash at your place tonight?
- Никон, можно я сегодня переночую у тебя?
Can I crash at your place tonight?
Могу я остаться у тебя lсегодня на ночь?
But why don't we have it at your place... in Hong Kong.
Но почему бы не позавтракать в этом вашем... в Гонг Конге.
Okay, at your place.
Хорошо, у тебя через час. "
Let me spend the night at your place.
Разреши мне остаться у тебя на ночь.
Let's meet at your place, and then we can go to Blue Heaven.
Давай встретимся у тебя, а потом сходим в кафе.
No, not at your place.
Нет, не у вас.
You'd better watch at your place too. - Watch at...
- Следи за своим домом.
Is Lara still at your place?
Лара у тебя?
I'll meet you down at your place and we can walk down together.
Я встречу тебя после работы, и мы пойдем вместе.
Well, after I tried it at your place, I found I kind of liked it.
- Ну, когда я его у тебя попробовал, мне он вроде как понравился.
You know how we always stay at your place?
Знаешь, мы всегда остаемся у тебя.
Sweetie, before I forget, did I leave my diaphragm at your place?
Дорогой, пока я не забыла, не у тебя ли я оставила диафрагму?
MAYBE YOU SHOULD JUST CRASH AT YOUR PLACE TONIGHT.
Может быть, ты переночуешь в своей квартире сегодня.
- She was at your place. You didn't do anything, right?
Ты ничего не делал?
Last time you left half their stuff at your place.
В прошлый раз они оставили половину у тебя. Хорошо.
Invited them to stay at your place?
Пригласили к себе в дом?
Damn, it would have been fine not having to grow up at your place.
Черт, как было бы здорово расти подальше от твоего дома.
And then you say, "Let's just hang out at your place."
А ты повернулся и сказал : Давай просто посидим у тебя.
Now? At your place?
Прямо сейчас?
I'll be at your place.
Буду ждать у тебя дома.
And I'm not at your place, I'm at a bar.
И я не у вас в гостях, это бар.
I sensed something at your place.
Я чувствовал что то в твоем доме.
Have dinner at your place?
Поужинать у тебя?
How does that explain my underwear at your place?
Как это объяснит мое белье в вашей квартире?
How come when I stay at your place, I get the sofa, and when you stay here, I still get the sofa?
Почему, когда я остаюсь у тебя, мне достаётся диван, а когда ты остаёшься у меня, мне всё равно достаётся диван?
I come in here to have a pleasant meal and if we're not gonna have one, I'll grab a bite to eat at your place.
Я пришел сюда с удовольствием покушать но если так не получается, лучше я перекушу у тебя.
Mary, we've been eating a lot of your husband's yogurt at the yogurt place.
Mэри, мы съели столько йогурта вашего мужа в йогуртовом магазине.
Guess what? There's a new place at the mall... that puts your picture on a T-shirt.
Знаешь, я нашла место где на футболки печатают фотографии.
You know, a lot of nice things happen when you work at a nice place like Wonder World, especially when your bosses are people like Orrin Sanderson and Uncle Dave Thornton.
Много приятных вещей происходит, когда работаешь в таком приятном месте, как "Мир чудес". Особенно когда твои начальники - это такие люди, как Оррин Сэндерсон и Дядя Дэйв Торнтон.
I'll be at your place in an hour.
Давай встретимся у тебя через час.
Tell me, Mr O'Brien, now that we are at peace, do you have a warm place in your heart for your Cardassian neighbours?
Скажите, мистер О'Брайен, а теперь, когда между нашими народами воцарился мир, вы с теплотой относитесь к своим кардассианским соседям?
It's not your place to punish me for what I did at the Academy.
У Вас нет права наказывать меня за то, что я сделала, пока училась в Академии.
Your little Steven's round at our place tonight.
Стевен спит у нас в этот вечер.
Your place at 4.
В 4 : 00 у тебя.
"And I believe in your dream about a great, new Europe in which a free Norway in the far north will take an honourable and prominent place at the table."
"и я верю в вашу мечту о великой, новой Европе в которой свободная Норвегия на далеком севере займет достойное и заметное место за общим столом".
Let Data go, and I will take my place at your side, willingly, without resistance.
Пусть Дейт идёт, и я буду на вашей стороне, добровольно, без сопротивления.
No, my place is at your side.
Нет, мое место рядом с вами.
Why don't we all meet at your place?
Почему бы нам всем не встретиться у вас?
- Can I sleep at your place? - Half-hour, I'll be there.
- Всё, пока.
My place is at your side, Delenn.
Мое место на вашей стороне, Деленн.
Hey, how come we played at this crummy place instead of your club?
Почему мы в этом убогом месте вместо твоего клуба?
You just jumped out of an airplane at 20,000 feet and yet, there's not a hair on your head out of place.
Ты только что выпрыгнула из аэроплана с высоты 20 000 футов, и каждый волосок в твоей прическе на месте.
Oren, Mariette's up at your folks'place in Utah.
Уоррен, Мэри в Юте у твоих родителей.
As hard as this may be for you to swallow, your efforts to stay alive hold very little value at this particular time and place.
И, как ни печально тебе это будет услышать,.. ... для твоей наивной попытки выжить здесь не время и не место.
Why did you tell your parents you were at my place?
Почему ты сказал родителям, что был у нас дома?
Nemesio, go stand at your place.
- Немесио, встань на своём месте.
He's with your mom at his place.
Он с твоей мамой в его квартире.
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your command 33
at your orders 24
your place or mine 31
your place is here 21
your place 118
place 132
places 252
at your age 174
at your house 51
at your command 33
at your orders 24
your place or mine 31
your place is here 21
your place 118
place 132
places 252