English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Back

Back traducir ruso

339,291 traducción paralela
Just lay back.
Просто приляг.
Yeah, well, Delphine gets back tomorrow from France, so we can all go over together and see them.
Да, что же, Дельфина завтра вернется из Франции, и мы можем прийти и увидеться с ними.
- Well, we'll pick her back up.
- Ну, мы поможем ей прийти в себя.
Shut your bleeding mouth and get back to Helena.
Заткни свой поганый рот и не меняй тему.
Well, we're back in the frigid blue arms of the police.
Ну, мы снова в фригидных руках полиции.
Well, welcome back.
Ну, с возвращением.
Sit your ass back down in that chair.
Задницу обратно в кресло!
The only thing that matters now is getting Helena back.
Единственное, что сейчас важно - вернуть Хелену.
All I know is the person with the biggest target on their back is her.
Все, что я знаю это то, что человек с самой огромной мишенью на спине - это она.
Come back to me.
Вернись ко мне.
They will come back.
Они скоро вернутся.
Ferdinand, you came back.
Ферндинанд, ты вернулся.
- Welcome back!
- С возвращением!
And our interests are very firmly aligned as you now have a nice, big, fat target on your back, too.
И наши интересы очень тесно переплетены, так как у тебя сейчас тоже есть большая, жирная мишень на твоей спине.
Give me the proof I need to back this up.
Дай мне необходимое доказательство, чтобы я могла ударить.
Out the back, you go.
Иди через черный ход.
Yeah, I'm back... I'm back to bounding.
Да, я снова... вернулась к прыганию.
I gave Sarah her daughter back ; I don't owe them anything.
Я вернула Саре ее дочь, я ничего им не должна.
Call me back.
Перезвони.
He won't be coming back.
Он не вернется.
- And he's also interested in my back catalogue.
- И также, он заинтересован в моих предыдущих работах.
I'll report back once I've seen the ships.
Я сообщу, как только увижу корабли.
Now, if you'll excuse me, I gotta get back to the front office.
Теперь, с вашего позволения, мне надо вернуться в офис.
For all we know, Murphy's on his way back from Paris right now.
Насколько мы знаем, Мёрфи прямо сейчас возвращается из Парижа.
If there is something incriminating in here, then he might come back and get it before we can get a warrant.
Если здесь есть что-то компрометирующее, он может вернуться и всё убрать, прежде чем мы получим ордер.
Jesus, Keen, you just got your badge back.
Господи, Кин, тебе только вернули значок.
I'll call you right back.
- Я перезвоню.
But those bonds are traceable back to a shell company I own.
Но эти облигации ведут к моей подставной фирме.
When I went back to the room, Corina was already dead.
Когда я вернулся в номер, Корина уже была мертва.
What better way for the bereaved wife of an innocent man, a powerful man... Destroyed, humiliated, imprisoned and murdered. What better way for her to strike back than to inflict the same fate on the guilty?
Что может для понесшей утрату жены невиновного, влиятельного мужчины... уничтоженного, униженного, посаженного в тюрьму и убитого, что может стать лучшей местью, чем обречь на тот же исход виновных?
And you brought that forward, now you can get back to work.
И ты сказал об этом, теперь можешь возвращаться к работе.
Nothing can bring my family back and now, there's no justice.
Ничто не может вернуть мою семью, а теперь и правосудие не свершилось.
I really do have to get back to work.
Мне действительно надо вернуться к работе.
I think you're holding him back.
Мне кажется, что вы его сдерживаете.
It artificially holds him back.
Такое отношение к нему, сдерживает его рост.
You can't hold back on me.
Не утаивая никаких фактов.
Jimmy's back is up against the wall.
У Джимми сейчас нет другого выхода.
Doesn't actually matter anyway because we traced the MetroCard you used at the turnstile back to your personal credit card.
Этого и не важно, потому что мы отследили карту, которую вы использовали, до вашей личной кредитки.
I'd hate to think I was holding you back.
Не хотелось бы думать, что тем самым я сдерживал твоё продвижение.
And then my letters to Chivonne started coming back unopened.
А затем пои письма Шивон начали приходить обратно, непрочитанные.
I texted him, but I haven't heard back.
Я написала ему, но ответа не получила.
"Back off, or I'll destroy you."
"Отвали или я уничтожу тебя".
"Back off or I'll destroy you."
"Отвали или я уничтожу тебя!"
He would've been relatively easy to find and follow back to the hotel.
Его было достаточно легко найти, проследить обратный путь до отеля.
So the guy comes up empty-handed, but he isn't ready to give up, so he finds the kid's club and he takes it back to Owen Tuchman's room.
Парень остается с пустыми руками, но он не готов сдаваться, он нашел парнишкин крюк и вернулся с ним в комнату Оуэна Тачмэна.
She worried that it's gonna come back on her and her aunt, and it would.
Её беспокоило, что это плохо отразилось бы на ней и на её тете, и так бы и было.
Anezka gave us this, from a gaming convention a few months back.
Анежка дала нам это, с игрового фестиваля, несколько месяцев назад.
Multiple arrests for prostitution under various aliases dating back over 20 years, and then a gap.
Многочисленные аресты за проституцию встречаются под различными псевдонимами на протяжении 20-ти лет, а потом пустота.
Guys, check back in to see if she dies.
Ребят, проверьте потом, не умерла ли она.
- I can come back later.
Я зайду попозже.
Stand back-to-back with our guns drawn while we're surrounded by bad guys. - You know what I call that.
Встать спиной к спине с пистолетами в окружении плохих парней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]