English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Belt up

Belt up traducir ruso

123 traducción paralela
Belt up, you!
Заткнись!
Belt up! Will you let me down if he comes back?
- Но вы снимите меня, если он вернется?
Belt up, Ray.
Заткнись, Рэй.
Belt up. Go on.
Заткнись.
Belt up.
Заткнись.
Enough. Belt up, Bill.
Хватит, Билл.
"Look, the Vice-Mayor is awake, you'll see him from the belt up."
"Смотри, Вице-Председатель проснулся, теперь ты встретишься с ним из-за шума, который поднял."
It orbits your sun in a big circle like this and crosses through an asteroid belt up here at its widest point.
Она вращается по большому кругу вокруг вашего солнца. И проходит через поле астероидов в этой точке.
All right, do your belt up.
Ладно, пристегнулись все!
Belt up.
Накинь пояс.
Bernier, belt up!
- Бернье! Заткнись!
You can't put a coin on a track, so belt up!
Нечего было монету под поезд бросать!
Belt up, smartass!
А? Пристегнул бы лучше ремень, чем тут выпендриваться.
Belt up, Gargoyle.
Притихни, Гаргулия.
Belt up, brah.
Пpистегнись, бpaт.
Belt up sister.
Пpистегнись......сестpa.
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one.
Они смягчают тебя, обманывают твою осторожность и наносят удар.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
It can come up to your belt. Keep your weapons dry.
Вам по пояс будет.
You know at night you can make better time that way than if you went... all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway?
Знаешь, ночью, ты потратишь вдвое меньше времени на этот путь, пройдешь вокруг Белта, потом по туннелю Баттери, и выскочишь на Вестсайдскую трассу, понимаешь?
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the crotch.
Понимаете, мы вставим его между поясом... и кожей, вот здесь, прямо возле паха.
I meant... In Okinawa, belt mean no need rope hold up pants.
В Окинаве, пояс - это всего лишь верёвка, которая держит штаны.
My risk, yours is very small, you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined.
А если я отвечу "да", то это будет из лени или из страсти? Это - мой риск. Ты ведь не чинишь белье на скорую руку.
Either way, you're gonna end up in the trunk of a car, somewhere on the Belt Parkway before long.
¬ любом случае, очень скоро. " еб € найдут в багажнике машины где-нибудь на окраине.
Guarin, hand me up that toy he wears at his belt.
Гуарин, передай мне ту игрушку, что он носит на поясе
I remember my father all dressed up in the red suit the big black boots and the patent leather belt sneaking around downstairs.
Я помню, как мой папа, одетый в красный костюм большие чёрные ботинки и с широким кожаным ремнём незаметно крался.
I thought I'd polish it up with this belt sander I have here.
Решил отшлифовать его шлифовальной машинкой, которая у меня есть.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
And this garter belt is riding up my ass.
А пояс с подвязками вообще свалился.
Buckle up your seat belt.
Пристегни ремень.
I'm picking up the same gamma radiation we came across in the photon belt.
Я засекла такую же гамма-радиацию, которую мы наблюдали внутри фотонного пояса.
You depend on luck, you end up on the drift - no fuel, no prospects... beggin'for Alliance make-work, gettin'towed out to the scrap belt.
вы полагаетесь на удачу, вы возвращаетесь на дрейфе - Без топлива, без денег... вымаливая у Альянса пустую работу, подбирая всякий хлам.
Vaja, as soon as they're up there, turn on the conveyor belt.
Важа! Прежде чем они поднимутся, заводи погрузчик.
When you take your belt off, hang it up, you animal!
Снял ремень - сразу повесь, свинтус ты эдакий!
Next up, we have Mrs Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut, full skirt and silk belt.
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье, юбкой клеш и с шелковым поясом.
But Eric thinks an exhaust belt is something that holds up your pants when you're tired.
Но Эрик думает, что выхлопной пояс, это то, что держит твои штаны когда ты устал.
Dominic reaches around behind Carter, grabs his belt, yanks it up... secret service musta shit.
Доминик обхватывает Картера, хватает его за ремень, встряхивает... Охрана, наверное, обосралась.
i don't have the urge to pick up a tool belt.
Пойду собирать инструменты.
Hits way below the belt and doesn't let up.
Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
Now really belt it out, like you're gonna throw up.
Нет, прямо выплюнь его, как будто тебя тошнит.
Hold up the belt.
И держи пояс!
- Hold up the belt, so it doesn't get wet.
- Придерживай пояс, а то намокнет!
Ended up hanging himself with his own belt.
Покончил с собой, повесился на своем собственном ремне.
Right after you and I split up, I got one under my belt.
После развода я подцепил одну еще до встречи с новой Кристин.
whereas strapping on a suicide belt and blowing... people up is seen as the exact opposite.
взрывают людей, которых рассматривают, как врагов.
Hey, what if we set up, like, a conveyor belt situation, right?
Что если нам устроить ситуацию с лентой конвейера?
He's got no money, no phone, not even a belt to hold his trousers up.
Но если он вдруг объявится у вас...
Me step-father said if I didn't go out there and stick up for myself, he'd belt us once.
Мой отчим говорил, что если я не выйду на улицу и не постою за себя, он меня сам отделает.
Last year, for Mrs. Belt, you showed up in pudding-stained pajamas.
Помнится, в прошлом году на собрание к миссис Белт ты заявилась в пижаме, заляпанной пудингом.
Connecticut... the cash belt... set up a few end-aisle displays at the APs, away from the other beer, surrounded by cheese and crackers and toothpicks with cellophane tips.
установим несколько витрин в конце прохода AP, подальше от остального пива, так, чтобы они были окружены сыром, крекерами и зубочистками с целофановыми этикетками.
Now, I realised you'll have had to tighten your belt a bit over the years, bringing up Sophie on your own, and I just wanted to make a small contribution to the wedding.
Я осознал, что тебе приходилось подтягивать ремень все эти годы, чтобы самой вырастить Софи, и мне захотелось внести свой вклад в свадьбу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]