Bend over traducir ruso
380 traducción paralela
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
I just wanna find out if I can bend over without falling down.
Мне просто хочется знать, смогу ли я его поднять не упав.
Bend over.
Перегнись через него.
Now then, face the wall bend over and touch your toes.
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
- Forget it. I don't bend over for that.
– Оставь, я ради тысячи даже не нагибаюсь.
Bend over.
Ложись.
Yeah, bend over. I'll drive you home, baby.
Довезу, куда тебе надо.
Bend over Let me see you shake your tail feather
Bend over Let me see you shake your tail feather
I bend over backwards to teach you the business so that we can be known as "Bombalazzi and son."
Я изо всех сил стараюсь научить тебя вести бизнес что бы нас знали как "Бомболаззи и сын".
You bend over and pick'em.
Наклоняешься и собираешь.
- Bend over? Where are they?
- Наклоняться?
Didn't have to bend over at all.
Не надо было нагибаться.
Take your pants down. Bend over.
Спусти штаны... и наклонись вперёд.
Bend over, Alexander.
Наклонись вперёд, Александр.
"Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you."
"Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело."
Hey, don't nobody bend over to pick up the soap!
Никому не нагибаться за мылом!
We came to that bend over there, by that dry old pine tree, and just then, the sun came out.
Мы дошли вон до того поворота возле старой сухой сосны, и в этот момент выглянуло солнце.
Bend over
Наклонись.
Bend over the newspaper.
Наклони голову.
Turn around and bend over.
Повернись и нагнись.
Every time I bend over...
Я даже не могу нагнуться, чтобы что-то поднять.
I'll just bend over and get it.
Подберу-ка я ее.
Bend over and pick it up for me would you, lover?
Наклонись и подними мыло. Давай, любовничек.
It is hot paraffin, soap and tepid water. Now, bend over a little bit please.
¬ его состав вход € т парафин, суп и дистиллированна € вода.
Bend over backwards, make me shout Work that body in and out
Их наклоны заставляют меня кричать. Как и то, что они делают с телом, снаружи и изнутри.
Bend over and spread'em, girl
Наклонись и оголи их, девчонка.
What do you want me to do? Bend over and kiss your ass?
Что, может, встать перед тобой на колени?
Never bend over for anybody.
Никогда бы не согнулись ни перед кем.
I am not here to bend over and take it up the ass from you.
Я не собираюсь вырывать ваше согласие у вас из задницы.
So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk and then bend over and take it up the tailpipe!
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Actually, it's our way of saying : "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
Вообще-то, это наш способ сказать : " Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Bend over?
Согнёшься пополам?
Bend over the fucking desk.
А ну-ка, блядь, перегнись через стол.
Bend over!
Haклoнитecь!
Dawn sky, chaplain, last fag, instead of bend over, bang, straight into the bin-liner?
Ясное небо, священник, последняя сигарета, вместо петли - бах, и прямо в мусорный мешок?
Yeah, but Dextry's the one I want to see squirm. I can't wait to bend that rifle he calls "Betsy" over his confounded head!
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
France being ours, we'll bend it to our awe, or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them.
Повергнем Францию к своим стопам, Иль прах свой мы в бесславной урне сложим, И не воздвигнут в память нас гробницы.
Bend your body over a little.
Heмнoгo нaгниcь.
I can bend it completely. It was good enough to take me over the Pyrenees.
Сгибается не до конца, но переход через Пиренеи выдержала.
Don't bend over.
Не наклоняйся.
Bend over, please.
Нагнитесь.
- They tried to bend me over this...
- Они меня наклонили, знаешь ли, и...
I went all the way over to the bend.
Я прошел всю дорогу до поворота.
I'm over to Bend, Oregon, official business, real hush-hush.
Я еду в Бенд, штат Орегон, сугубо официальное дело, совсекретно!
Been on over to Bend, Oregon.
Был в Бенде, Орегон.
Open that. Pull down this. Bend over.
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Put that in like that... bend that over.
Вкладываем внутрь... сгибаем.
- Bend over, robot.
Давно не виделись. Нагнись, робот.
See! Now you walk over there, bend her back and give her the kiss she wants!
А теперь иди к ней, прогони ее назад и впейся ей в губы.
In this situation, bend forward,..... using your back and shoulders to flip the assailant over to the ground.
В этом случае, нагнитесь вперед используйте спину и плечи, что перебросить напавшего на землю.
Bend over!
Вставайте раком!
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
overwhelming 34
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
overwhelming 34
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67