Brace yourself traducir ruso
197 traducción paralela
Well now, brace yourself man, brace yourself.
Дружище, возьмите себя в руки!
Brace yourself.
Пристегнитесь.
Brace yourself.
Подготовься.
Brace yourself, man. Brace yourself.
Держи себя в руках.
Brace yourself.
Держись.
- Brace yourself, man.
- Держись.
All I can say to this : Brace yourself.
Могу ответить тебе только одну вещь : помолчи.
- Brace yourself, the police!
- Держитесь крепче, полиция.
You'd better brace yourself for some bad news.
Нам очень жаль, сэр, но у нас плохие новости.
Brace yourself for collision. Brace yourself.
Приготовиться к столкновению.
Brace yourself.
Держись, не падай.
Brace yourself, now.
Готова?
So when the car hits the water, you brace yourself against the steering wheel.
Когда машина упадёт в воду, хватайся за руль.
Brace yourself.
Держись крепко.
- What about O2? - Yeah, well, brace yourself.
А с кислородом что?
Brace yourself.
Соберись.
- Brace yourself.
- ƒержись.
"and brace yourself!"
"и держитесь!"
Brace yourself, Harry.
Крепись, Гарри!
You may want to brace yourself until you get used to it.
Вы можете подержаться за что-нибудь, пока не привыкнете.
You needn't brace yourself to give me unpleasant news, Commander. I'll save you the trouble.
Не утруждайте себя сообщением мне неприятных новостей, коммандер, я избавлю вас от этого.
You'd better brace yourself.
Советую следить за собой.
Brace yourself!
Готовся!
- Brace yourself!
- Осторожно!
Brace yourself.
Вы получше держитесь.
- Dad, brace yourself.
- Папа, крепись.
Brace yourself, Lubeck you are about to be launched, via pastry back to the wedding of one of the most dashing and romantic Nazi sympathizers of the entire British royal family.
Соберись, Любек сейчас с помощью этого кондитерского изделия ты перенесёшься в атмосферу свадьбы одного из самых стильных и романтичных сторонников нацистов во всей британской королевской семье.
Brace yourself, madam, for an all-out bidding war.
Готовьтесь, мадам, к тотальной войне торгов.
Rom, brace yourself. I have bad news.
Ром, завязывай. У меня плохие новости.
Brace yourself this time.
Пристегнитесь.
Brace yourself for the worst.
Приготовьтесь к худшему.
You might wanna brace yourself for what comes next.
Ты должна подготовиться к тому, что увидишь дальше.
Brace yourself, Doctor.
Пристегнитесь, Доктор.
- Brace yourself.
- Приготовься.
Brace yourself!
Мужайся!
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,.. ... как быстро проясняется небо.
Brace yourself, for when I speak these words... You may well suffer an attack of explosive amnesia!
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!
Brace yourself!
Пристегнуться!
You've gotta brace yourself,'cause here I come, and I'll rock your World!
Тебе стоит приготовиться. Я иду!
Son, brace yourself, okay?
Сын. Приготовься, хорошо?
Brace yourself, girls, the class has arrived.
Девчонки, соберитесь, реальные пацаны уже тут.
Brace yourself!
Так что приготовься...
Yeah. So brace yourself.
Так что готовься.
Brace yourself, dude.
Держи себя в руках, чувак.
BRACE YOURSELF FOR THE DATE OF A LIFETIME.
Приготовься к лучшему свиданию в своей жизни...
Ok. We gotta go old school. Brace yourself from my arm,
Так, на сегодня у нас классика, Хватайся за мою руку, руку самого огромного черного доктора в мире.
Just brace yourself.
Ну-ка, соберись.
Brace yourself.
Готовься!
Brace yourself up.
- Мы можем это приподнять.
- Brace yourself.
Прячься.
Brace yourself!
Приготовься.
yourself 387
yourself included 25
brace 85
bracelet 37
braces 34
brace for impact 61
brace yourselves 65
bracelets 22
bracegirdle 21
yourself included 25
brace 85
bracelet 37
braces 34
brace for impact 61
brace yourselves 65
bracelets 22
bracegirdle 21