English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But there we are

But there we are traducir ruso

720 traducción paralela
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
We came through riotous and noisy, they are a more sedate group, but there was no friction, between us in fact.
Ќо между нами не возникало никаких барьеров.
There are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one.
Рик, в кафе продаются выездные визы, но мы знаем, что ты не продал ни одной.
Please, Mrs. Dietrichson, I don't want you to think... you're being subjected to any questioning... but there are a few things we should like to know.
Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать.
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
Maybe we are a long way from being made in God's image. But, Stella, my sister... there's been some progress since then.
Может, нас сотворили и не похожими на образ божий, но Стелла, мы долго шли по пути прогресса.
Yeah, that's what I thought when I married a bandleader, but ever since we said "I do", there are so many things we don't.
Вот и я так думала, когда выходила замуж за музыканта, но с тех пор, как мы сказали "Да", я только и слышу, что "Нет".
But there are moments when we have a panic attack.
Но иногда у всех нас случаются приступы паники.
I'm not saying we shouldn't help. But there are plenty of other ways.
Я не хочу сказать, что ты не должен помогать, ты должен помогать, но существует много других способов, не так ли?
We know there is pain in all life, and that death is never very far away, but you, your people are always outraged at pain and as for death,
Мы, мексиканцы, другие, и мы старше. Мы знаем, что жизнь не без печали, и что смерть всегда где-то рядом. Но вы, американцы, всегда негодуете на боль.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
When we're alone, when no one else is around... then it's all right but when there are other people.
Когда мы одни, когда рядом нет никого тогда всё хорошо но когда вокруг есть другие люди
But as long as our enemies are savage, we can't say there will be no more shootings.
Но пока лютуют наши враги, мы не говорим, что расстрелов, дескать не будет.
But this time we'll make sure there are no witnesses.
Но на этот раз свидетелей мы не оставим.
But they don't know where we are now'cause we never got there.
По любому, никто не знает, что мы здесь. Потому, что мы не должны были здесь оказаться.
But when we arrived there, to my surprise, there are many of his friends, men, who wished to join us.
Когда мы прибыли туда, я была поражена Многие из его приятелей захотели к нам присоединиться
But there are so many things we want to know!
Но мы так много хотим узнать!
An organization in Paris which I mustn't name will know where we are but nothing is certain and there is very little time.
Одной организации в Париже будет известно, где мы. Но ничего не ясно, а времени очень мало.
But while the Confederates are there, we can't get across.
Но пока Конфедераты там, мы через нее перебраться не сможем.
But wait... Where are we going? - Hear doing there?
Послушайте, что они там делают?
But there are necessities with which we must comply.
Но могут встретиться дела необходимье.
But if there are no further traces, how are we going to follow them?
Но на этом месте следы обрываются. Куда идти дальше?
There are two other settlements, but we have 45 colonists here.
Есть еще два поселения, но здесь у нас 45 колонистов.
But this evening I made a little too much, and rather I'm afr- - Oh, there we are.
Но сегодня вечером я что-то немного перестарался, и кажется... боюсь, что...
But we know that there are no minerals worth having, at least not on this side of the planet.
Но мы знаем, что нет полезных ископаемых, по крайней мере в этой части планеты.
There was problem in the house. Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives at present. We are taking salesmen.
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии.
But where are we going and how do we get there?
Но куда мы и как туда попасть?
Let our best heads know, that tomorrow the last of many battles We mean to fight within our files there are, of those that served Mark Antony but late, enough to fetch him in.
Не дай ему вздохнуть. Извести главнейших из начальников, что завтра намерены мы битвы завершить. У нас в рядах довольно недавних слуг Антония, чтобы его схватить.
I take your point, Brigadier, but there are times when I wish your devotion to duty was a trifle more... flexible, shall we say?
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
But if there are, can't we leave them in peace?
Но если они есть, мы не можем оставить их в покое?
There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath.
Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний.
Some people think these things are really in the night sky but we put these pictures there ourselves.
Некоторые думают, что все эти вещи действительно находятся там, в небе, но на самом деле мы сами помещаем туда эти изображения.
We live in this one but there are many others.
Мы живем в этой, но есть и много других.
We have far surpassed the science known to the ancient world but there are irreparable gaps in our historical knowledge.
Безусловно, мы далеко ушли от науки древности,
But there are reasons to think that we'll soon find out the answers.
Но есть причины думать, что скоро мы найдем ответы.
But as we said the other day, there are the holidays.
Правда, плюс большой отпуск.
There appears to be nothing but machinery out there, but we are under scrutiny. Yes.
Да.
We are close to the villa and the current owner won't let us see the floor but the floor is there.
Потому что мы в двух шагах от виллы, и, хотя настоящий владелец не разрешает нам посмотреть пол, но он существует!
But I don't know where we can see each other. Well, there are places.
Я не знаю, где мы с вами можем увидеться.
I don't either. But there are some things we do standard procedures in a case like this, which often bring us results.
Но есть некоторые вещи, которые мы делаем стандартные процедуры в этом случае, которые часто приносят нам результаты.
Actually, my coming here is rather unorthodox, as payments are normally made through central computer, but as there were certain difficulties, we thought that rather than cause delay, we'd let you have it now,
¬ ообще-то, нам не прин € то вот так приезжать и привозить чеки. ¬ се платежи обычно проход € т через центральный компьютер, но так как у нас возникли кое-какиеЕ Есложности, мы решили не вызывать задержек,
But when you hear the reason why... you and the Don are gonna understand there was no other way we could go.
Но когда ты услышишь причину ты и Дон должны понять, что у нас не было другого выбора.
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God's wrath upon the world.
Между ними есть различия в том, как именно это произойдет, но мы все верим в Мессию, который обрушит гнев Божий... на мир.
In this hip we have a fairly normal hip socket here, but on this side you can see a lot of knobbly bone, a distortion and break, there are flanges of extra bone in here.
На этой тазовой кости с одной её стороны нормальная вертлужная впадина, но с другой стороны видна искажённая и раздробленная шишковатая кость, с дополнительными костными наростами.
We don't know what will happen or when, but there are owls in the Roadhouse.
Мы не знаем, что и когда случится, но "В ДОМ У ДОРОГИ" слетелись совы.
We are told the bullet entered the base of the throat and came out the back but there is no confirmation.
Нам сообщили, что пуля вошла у основания шеи и вышла с другой стороны. Но, это не окончательные данные.
We may know that you did not commit a murder, but there are other things not so clear.
Возможно, нам известно, что вы не совершали этого преступления, но мы еще не все выяснили.
True, but then again, the fewer guys like Kraki there are, the better off we'll be.
Но в то же время, чем меньше будет таких, как Краки, тем нам всем будет легче жить.
It's a very difficult task. But there are things the women know that we men don't.
Но часто женщинам известно то, чего мужчин не знают.
# But how are we to get there?
Но как туда добраться?
The brain scans I've run are unusual but there's no damage to the hippocampus... that suggests that we still have our long-term memories but somehow they're being blocked.
Сканирования мозга, которые я проводила, оказались необычными, но гиппокампус поврежден не был. Что означает, что наша долговременная память все еще на месте, но каким-то образом блокирована.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]