English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But there you go

But there you go traducir ruso

680 traducción paralela
A little provincial in inspiration, but there you go.
Несколько провинциальных, но что Вы хотите.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin. Although it is not necessary for you to go to Jeju personally, but there's a Royal Family dinner.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
I want to go, I'm from the assault battalion, and I want to go back there That is not important, of course but you know the territory better
Я хочу пойти, я из штурмового батальона и хочу вернуться туда хотя это не важно, конечно ты лучше знаешь территорию
It is easy to go to jail but it costs you dearly to get out. There are many innocent who are poor. A poor innocent is a culprit.
Это только попасть в тюрьму легко, а уж выйти оттуда - не фунт изюму.
But it ain't so much fun when there's nobody to tell you you can't go in.
Да какое от него удовольствие, если никто не запрещает тебе купаться.
- Oh, you talk too much. - Maybe, but if it was any of my business... I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels.
- Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот.
You knew I didn't want you to go there, but you deliberately went. Why not?
Ты знала, что я не хочу, чтобы ты туда ходила, но ты все же пошла.
You're licked, and there's nothing to do but go home.
Ты ошибся. Придётся вернуться домой, другого выхода нет.
But, Parry, if you go on lying like this there isn't anything any of us can do for you.
Но если ты будешь продолжать лгать никто из нас не сможет ничего сделать для тебя.
From now on you go anywhere you please, with anyone you please but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home.
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
We'll try and find her a place up in the coach. But remember, if there's any trouble any trouble, you'll go right off the train.
мы постараемся найти ей место в общем вагоне но помните, что бы никаких проблем никаких проблем, или мы ссадим вас с поезда
But, you know, we've got plenty of people here - chaps like young Don Pearson, who brought you up - only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... with a hammer and chisel.
Но, знаете, у нас тут полно людей, парней вроде Дона Пирсона - это он вас привёз - которые только и ждут, чтобы выйти с молотком и стамеской и надавать этой штуке пинков.
But if you want to hear it from her, we'll go over there together.
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
But before you go, there's something I have to say that will intrigue him enormously.
Но прежде чем ты уйдешь, я ему кое-что скажу что его сильно заинтригует.
You can all go, but I want you all to wait there.
Вы все можете идти, но мне хотелось бы, чтобы вы подождали немного там.
But why should you want to go there?
Но зачем вам туда?
Thank you, but Gilles is going to Saint Tropez, and I'll go there a few days.
Спасибо, но Жиль едет в Сен-Тропе, и я вместе с ним.
But if you ask him what he thinks, of the revolution he says there's no revolution, everything will go on as before
Но если его спросить, что он думает о революции, он скажет, что никакой революции не было И что все будет, как прежде.
But you're a grown woman... don't go there until he's gone.
Ты же взрослая женщина... не подходи, пока он там.
OK, Zelda, hit me if you want to... but please don't go in there.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
I wanted to go back into the room... where it was safe, but then, there you stood and stared at me...
Я хотела вернуться в комнату, где было безопасно.
But, before I go, and before I can give Susan and you safe passage, there is one more piece of information I must have.
Но прежде чем я помогу вам и Сьюзан уйти, я должен узнать еще кое-что.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
But you must promise me to go there and see for yourself.
Побывай там, Николь. Ты должна обещать, что завтра...
But when they go to get in their car to come on home,... don't you get back in there with them.
Когда они сядут в машину, чтобы ехать обратно, не садись с ними.
You can't go down there, sir, but you can read all about it.
Эта штука здесь, внизу, сэр. Газету купите?
You may be right, doctor, but at least there's something to go on.
Возможно, доктор, но у нас хоть есть, от чего оттолкнуться.
Oh, there is a scientific explanation for it, but all that really matters is that you can see me and talk to me, and we can go on from there.
О, это всего лишь научное объяснение, а что важно, так это то, что ты можешь меня видеть и говорить со мной, и мы можем уйти отсюда.
Touch-and-go there for a minute, but you're out of danger now.
Опасность миновала, теперь вам ничто не угрожает.
I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. Don't worry.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
But they are people! Look at them! You go on and on, father, while she just lies there saying nothing.
Отец, вы здесь говорите и говорите, а она там лежит и молчит.
You want me to think that you don't want me to go down there, but the subtle truth is you really don't want me to go down there.
Ты хочешь, чтобы я думал, что ты не хочешь, чтобы я спускался туда, но на самом деле, ты действительно, не хочешь, чтобы я спускался туда!
I don't think so. There might be people there but you don't want to go there, kid.
Может быть кто-то и живет, но тебе не захочется идти туда, парень.
- But you didn't go there that night? Yes, I did.
Я подъехала к вашему коттеджу примерно в 11 часов.
I won't ask you to report about these conversations. But I'm not sure that there won't be Dictaphones behind the wall. But you can go to the forest, to the field, and talk there.
Я не буду у вас спрашивать отчет об этих разговорах, я правда не убежден, что за стеной не будут поставлены диктофоны, но вы можете пойти в лес и поговорить там.
There will be whole days when you won't sell a bean but you will go out the very next day and hit the jackpot.
Будут дни, когда вы не продадите и зернышка, но уже на следующий день вы выступите и сорвете джек-пот.
But I wouldn't go in there if I were you.
Но я бы не пошла, если бы была на вашем месте.
P7E might be in there and she might be safe, but if you go in after her, it could mean destruction.
P7E может быть там и оставаться в безопасности, но если вы пойдете за ним, это может привести к разрушению.
I know I can't go there myself, but I can give you my keys.
Знаю, что мне туда нельзя, но я дам тебе ключи.
But there's no reason why you can't go into exile with him, is there?
Но ведь нет никакой причины, по которой вы не можете отправиться в изгнание вместе с ним?
I know you meant well but the children can never go there.
то неяы оти евете йако сйопо, акка та паидиа дем лпояоум ма паме поте ейеи.
If you go straight, about 200 meters, but there's no going straight here.
По прямой метров 200, только здесь не бывает прямых.
I'm not saying there may not be a good reason for all this but you ought to tell me about it and not let me go and find out for myself.
Я ничего не говорю, может, во всём этом и есть какой-то смысл, но вам следовало самому мне рассказать, чтобы я не узнавал от кого-то ещё.
I realize that, but there's something you should- - l've got to let you go, George.
Я понимаю, но Вам стоило бы- - Я должен отпустить тебя домой, Джордж.
You will be told'No,'in which case there will be nothing left for you to do but to go away again.
Вам скажут нет, - и делать нечего. Вы должны будете воротиться.
But you wouldn't wanna go up there, son, Got nothing to eat up there now, There's nothing but ice and snow and trees and,
Но лучше бы тебе не ездить, сынок, там сейчас нечего есть, и ничего кроме льда и снега и деревьев... и ты будешь там единственным куском свежего мяса
You go searching here, searching there,.. .. but when death catches you, what will be left of your whims?
Где б ты ни ходил, где б ты ни бродил, но в час, когда смерть за тобой придет, Что такое все твои желанья?
But you have to sleep on the way up and sleep on the way down, otherwise you'd go cuckoo and there wouldn't be enough food aboard the flight for everybody.
Но придется спать когда летишь туда... и когда возвращаешься назад что бы хватило еды на всех на время полёта.
Lorraine... have you ever... been in a situation where you knew you had to act a certain way, but when... you got there, you didn't know if you could go through with it?
Лорейн ты когда-нибудь попадала в ситуацию, когда ты знала, как именно нужно поступить, но когда до этого доходило, ты не знала сможешь ли справиться с этим?
But you can't go there by foot.
Только нельзя к ней идти по земле.
our DORA is smart and hard working who's wife she becomes they won't be dissapointed there you go, but I'd rather leave you two alone
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. Ну вот, но лучше я вас двоих здесь оставлю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]