English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But you're still here

But you're still here traducir ruso

96 traducción paralela
You still shy away, but you're here in this garden, within arm's reach, within earshot, within my sight, within arm's reach.
И все же уклоняетесь, но вы здесь, в этом саду... на расстоянии левой руки, моего взгляда, моего голоса, моей руки...
- I've helped people's plans. - But you're still here.
Я помогала людям в их планах.
Everybody here is acting pretty cute, but let me tell you, if you're still acting pretty cute when he gets here, I mean it, I'm gonna quit!
- Все, кроме нас. В частности, клоун Хохотун. Эй, клоун, ты не смешной!
But you're here, six months later, still thinking about her.
Но ты и тут, шесть месяцев спустя, все еще думаешь о ней.
but still I'm glad you're here you brought luck to us
Всё равно я рада, что ты здесь. Ты принёс нам удачу.
But you're still here.
- Да, но вы все еще на посту.
We were affraid to miss the main event, but if you're still here...
Мы думали, что опоздали, но раз ты здесь...
But in 20 years if you're still livin'here... comin'over to my house to watch the Patriots games... still workin'construction, I'll fuckin'kill ya.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
It's just that I'm still so jumpy. But I guess that's why you're here- -
Это просто я все еще такая дерганая, и я ненавижу быть дерганной, но я полагаю именно из-за этого ты здесь.
So if I can get my parents back here in twenty minutes, then you'll still be serving, but in thirty you're done?
Если я приведу сюда родителей в течение 20 минут, вы будете здесь, но через 30 минут вы заканчиваете?
But still you're here.
Но все еще... ты - здесь.
You're lucky to have been chosen to live here, but you're still just ugly little caterpillars.
Вам повезло, что вас определили жить сюда. Но пока что вы просто маленькие противные гусеницы.
You won't be here, but it's still going to go on... and you're the ones who are supposed to stop it.
Вы должны остановить это! Ты так ничего и не понял, мозги твои куриные.
But, as you can see, we're still here.
ак видите, мы еще работаем.
"Oh, you're still here?" I say, like I don't really care, but it's a nice surprise.
"Ты все еще здесь?" - говорю я, будто на самом деле мне безразлично, но это приятный сюрприз.
But I'm still not sure what you're doing here.
Но я все еще не понимаю, что ты здесь делаешь.
Listen, I know you're maybe still pissed off at me, but you need to... get your behind down here, all right?
Слушай, может ты все еще на меня дуешься, но ты должен вернуться, понял?
I'm sorry, but only the crude medical equipment around here will make you believe that you're still at the hospital?
Прошу прощения, но только то, что вокруг допотопное медицинское оборудование заставляет вас поверить что вы еще находитесь в больнице?
Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Look, I know you're telling people it was an accident, but if it was an attack, Sheriff there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho was still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mr. Chang might think you're his man right now but I'm still the one who looks after things around here.
Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек А меня не обманешь
The choice is yours. We'll show mercy tonight, but if you're still here tomorrow, beware!
Мы проявим милосердие сегодня ночью, но если завтра вы все еще будете здесь, берегитесь!
Um... but I'm probably not gonna be comin'around here anymore. Um, we're still working on the details, logistics and, you know, trying to figure out what's best for... for you and Henry.
Мы обсудим с ней все детали, чтобы вам с Генри было как можно спокойнее.
I've been keeping my distance'cause you're with alex, but I just want to let you know, I'm still here, I still care. Um... Thanks, george.
€ держу дистанцию, потому что ты с јлексом но ты помни, € тут думаю о тебе спасибо, ƒжордж не хочешь говорить об этом?
But up here, you're still a baggage screener at the airport.
Но вот тут ты до сих пор просвечиваешь багаж в аэропорту
He fired another three today, but you're still here.
Сегодня выгнали еще троих, а ты осталась... Это результат!
We're kind of in a gray area here, but basically, you know, You can still sell things.
Конечно, сейчас ситуация "ни вашим, ни нашим", но, по сути дела, вы еще можете продавать картины.
But if I come back out here again and you're still cooking up that poison well, be careful what you're doing in there, masked man.
Но если я приду сюда снова, а ты все еще будешь варить это зелье, тебе придется быть предельно осторожным с тем, что ты там делаешь, человек в маске.
But you're still here and must protect this base.
Но вы все еще здесь, и должны защищать эту базу.
But you're still here and you wouldn't leave.
Но вы остались здесь.
You might be a big shot on Olympus, but down here, you're still just one of my students.
Может, на Олимпе ты и большая шишка а здесь ты - один из моих учеников.
"You think they're still here?" But George is standing with us, and they don't recognise him.
И это как 20 лет спустя, знаете. "ЧТО? Вы что, думаете, они всё ещё здесь?"
Yeah, but you're still here.
- Да. Почему ты, ещё здесь?
You're still in Leezar's lair. But fear not, I'm here to rescue you.
Ты всё ещё в логове Лизара, но не страшись, я пришёл спасти тебя.
You're obviously going Through something, and we're here for you, but still,
Вы очевидно переживаете какой-то кризис, и мы вас во всем поддержим, но все таки,
And I still believe that, but only if you do what you're here to do and stop worrying about something you can do nothing about!
- И до сих пор в это верю, но только если ты будешь делать то, что должен и перестанешь переживать за то, на что не можешь повлиять!
You come here with great courage, but you're still young, just a kid.
Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок.
But you're still here?
Но ты всё ещё здесь?
I'm still not exactly sure why we're... we're getting shot at and blown up over there, but it's certainly not so I can sleep in a warm bed in my own house while you sleep out here.
Я еще не совсем уверен, зачем мы там гибнем как мухи, но явно не затем, чтобы я мог спать в теплой постели в моем доме, пока ты спишь на улице.
You understand that, but you're still here.
Вы понимаете, но всё ещё здесь.
Saul, I understand that you're still furious with me, but give me something here, please.
Сол, я понимаю что ты до сих пор сердишься на меня, но дай мне что-нибудь здесь, пожалуйста.
But you're still here.
И ты всё ещё здесь.
Well, I don't want to give it to you, but I will, because you're still young and inexperienced and hopefully, you'learn something here.
Я тоже, но иного выхода нет, потому что ты пока молод и неопытен, и надеюсь, ты извлечёшь из этого урок.
- Okay, but you're still standing here.
- Но так и стоишь.
Hi Jon, it's Birgitte again. I haven't heard from you yet, but I assume we're still having that meeting here at 11.
Вы не позвонили мне, но я предполагаю, что встреча с 11 : 00.
But if the sun comes up tomorrow and you're still here, and you're not my guy then I pull the trigger.
Но если завтра ты будешь еще здесь и не будешь работать на меня, тогда я спущу курок.
But I'm glad to see you're still here.
Но я рад, что вы все еще с нами.
But you're still here... and you're alive.
Но ты все еще здесь и жив.
You know, but if the lights are on out here, chances are they're still on in there.
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
I know might not care about me right now, Stefan, but Kol compelled Damon to kill Jeremy. They're somewhere in the tunnels, and I... it's one giant maze down here, and I can't find them, so if you still care about the cure or about Jeremy, then maybe you can come help.
Знаю, тебе должно быть сейчас все равно, Стефан, но Кол внушил Деймону убить Джереми они где-то в тоннеле, и я... а там просто огромный лабиринт, и Я не могу найти их, поэтому если ты все ещё думаешь о лекарстве

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]