Calling me traducir ruso
3,873 traducción paralela
You see how her calling me Oppa makes me feel great.
то мое самочувствие резко улучшаеться.
Mom kept calling me to tell me to eat. I was annoyed that she kept calling me. All because I wanted to study.
А она напоминала насчёт еды. что названивает. чтобы пойти в колледж.
He started calling me late at night, making awful threats.
Он начал звонить мне по ночам, страшно угрожал.
Stop calling me that.
Прекрати меня так называть!
Everybody here is calling me Commandant.
Все здесь называют меня Командиром.
No one's calling me old. Fuck you.
Никто не смеет называть меня старой.
Okay, so, why are you calling me?
Ладно, так почему вы звоните мне?
Lana : Steven. Please, you have to stop calling me.
Стивен, пожалуйста, ты должен прекратить названивать мне.
And stop calling me Miss Delaney.
И хватит называть меня мисс Делани.
- Quit calling me that.
- Кончай меня так называть.
And by then, maybe just... just maybe I'll have forgiven you for just calling me a pussy.
А потом возможно, возможно... прощу вас за то, что назвали меня неженкой.
Calling me "Ace"?
"Приятель"?
Oh, my dad just started calling me that.
Меня так начал называть отец.
So he started calling me marshmallow.
И вот стал звать меня зефиром.
Why are you calling me, Gillian?
Зачем ты звонишь, Джиллиан?
Captain Jack, you're calling me.
Теперь я Капитан Джек. Ладно.
- No, she's calling me from the pool.
- Зовет меня из бассейна.
You don't remember calling me and telling me that you were a god?
Ты не помнишь, как позвонил и сказал, что ты бог?
You're calling me from Everest?
Ты звонишь мне с Эвереста?
Why isn't anybody calling me?
Почему мне не позвонили?
Try calling me at the Wayward Pines Hotel.
Попробуй позвонить мне в Уэйуорд Пайнс Отель.
You tell crazy stories to get attention... and you're calling me a freak? Adam?
Ты рассказываешь дикие истории, чтобы привлечь внимание и еще меня называешь фриком?
She kept calling me "Dexter."
Называла Декстером.
Are you calling me a wussy?
Ты назвал меня трусом?
They don't know that you sold your mother's jewellery in order to help me with my second piece When everyone else was turning me down calling me a presumptuous, inelegant musician.
Они не знают, что ты продала украшения твоей матери, чтобы помочь мне со второй пьесой, в то время как все остальные меня отвергали и называли самонадеянным безвкусным композитором.
And it'll be a work of great passion when its time for me comes to pass but it's not calling me now.
И это будет проявлением великой милости, когда придет для меня время Но Он не зовет меня.
Stop calling me.
Перестань звонить.
That sounds a whole lot like you're calling me a liar, mi negro amigo.
Из сказанного тобой многое звучит так, словно я лжец, мой чёрный друг.
Are ye calling me a liar?
Ты называешь меня лжецом?
You gotta stop calling me Miley Cyrus.
Хватит звать меня Майли Сайрус.
What are you calling me on?
Почему ты звонишь мне?
Stop calling me Marty.
Перестань называть меня Марти.
- You're calling me a whore?
Стой, ты назвал меня шлюхой?
Wait, he's calling me chunky?
Стой, это я тут полноватый?
Stop calling me that.
Прекратите так меня называть.
You really want to stop calling me that.
Перестань уже меня так называть.
I've told you to stop calling me that!
Я просил не называть меня так!
Why do you keep calling me "Colonel"?
Почему вы называете меня полковником?
Mike, why exactly are you calling me?
Майк, по какой именно причине ты мне звонишь?
Ben is calling me.
Простите, меня Бен зовёт.
Were you calling me for a particular reason, Madam President?
Вы звоните мне по какой-то конкретной причине, госпожа президент?
But me calling your name... you like it all?
Но когда я называю тебя по имени... тебе это нравится?
And nowhere is it stronger than in Albany This colony's economy's increasingly stalling And honestly, that's why public service ( He's just ) Seems to be calling me. ( Non-stop!
Экономика этой колонии стремительно замедляет рост, и, если честно, вот почему государственная служба, кажется, мое призвание.
You just calling to screw with me?
Чтобы меня унизить?
So I will give you your diamonds as you're so fond of calling them, you give me the drive, and we all skip away happy.
Так что, я отдам тебе твои бриллианты, как ты любишь их называть, а ты отдашь мне флэшку. И мы разбежимся довольными. а ты отдашь мне флэшку.
They're not calling for me.
Это не мне.
Now, once you've got her good and rattled then you call for an ambulance, but really you're calling for me.
Как только вы ее обработаете, ты звонишь в скорую помощь, но на самом деле звонишь мне.
But then I looked over at the South Tower and it was still calling to me.
Но потом я посмотрел на Южную башню, и она все еще звала меня.
I'm calling Jo to pick me up.
Я звоню Джо, чтобы она забрала меня.
- You're doing what? - Unless you want me to walk across the street to your hot ex-wife, who's been calling, by the way.
- Если только вы не хотите, чтобы я переметнулся к вашей бывшей жене, которая, кстати, уже звонила.
And the president wants me to start getting the media calling it the Meyer Bill, but they've decided to call it the Mommy Meyer Bill.
И президент хочет, чтобы я убедил прессу называть его "Законопроект Майер", но они решили обозвать его "Законопроект Мамочки Майер".