Come into my office traducir ruso
108 traducción paralela
All right, have them come into my office.
Хорошо, пусть зайдут в мой кабинет.
Come into my office.
Пойдёмте в мой кабинет.
You come into my office.
Зайдите в мой кабинет!
Please, come into my office.
Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет.
- Miss Olsen, come into my office, please.
- Мисс Ольсен, зайдите ко мне, пожалуйста.
Have him come into my office.
Проводите его в мой кабинет.
Come into my office.
Пройдёмте в кабинет мастера.
Mary, come into my office.
Мэри, пройди в мой кабинет.
Mary, come into my office. [Clears Throat]
Я хочу знать, почему он снял их вместо пожара.
George, can you come into my office for a minute?
Джордж, можешь на минуту зайти в мой кабинет?
Come into my office, please.
Пройдемте в мой кабинет, пожалуйста.
Mr. Blaylock, please come into my office...
Мистер Блейлок, пожалуйста, зайдите ко мне в офис- -
- Come into my office, Miss...
- Войдите в мой офис, мисс....
Come into my office...
Придемте в мой оффис...
Don't come into my office like that, bro. Hey!
Не вламывайся так в мой кабинет, брат!
Come into my office.
Зайди ко мне в офис.
"Hey, Phil, Larry, Bob, " come into my office.
... " Фил, Ларри, Боб, зайдите в мой кабинет.
I can say to people,'Come into my office'?
Я могу говорить "Пройдёмте в мой кабинет"?
Well, Carl, I'll discuss because every time you've come into my office, every time I've asked to see you, or you've come to see me with an idea, about a cover or a feature story,
Потому что всегда, когда у тебя какая-то идея, ты приходишь в офис,.. ... чтобы рассказать мне о ней. Будь то какая-то сенсация или история жизни,..
Come into my office.
Пойдем в кабинет.
You call me on Saturday and ask me to come into my office and sign a 1077 and you can't even tell me what they are affer?
Ты позвонила мне в суббоmу u попросuла прuйmu в офuс и подписаmь протокол 1077 а mеперь не можешь сказаmь, что онu надумали делать?
Why don't we come into my office?
Давайте пройдем ко мне в кабинет.
No, no, no. Faces on people that come into my office I never forget.
Нет-нет, всегда запоминаю лица тех, кто приходил в мой офис.
You better come into my office.
Точно. Лучше пройдем в мой кабинет.
Come into my office.
Пройдемте в мой кабинет.
Angela, I'd like you to come into my office in ten minutes.
Загляни ко мне в кабинет минут через десять.
Come into my office if you don't mind.
Прошу пройти в мой кабинет. Прошу, в мой кабинет.
Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office.
Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет.
Well, why don't you all come into my office?
Почему бы вам всем не пройти в мой кабинет?
Yeah, just come into my office.
Да, просто зайди в мой кабинет.
Come into my office.
Пройдемте в мой офис.
SIMON : Judy, can you come into my office, I need a word?
Джуди, зайди ко мне на пару слов?
Will you please come into my office so I can give you a bollocking?
Может ты наконец зайдешь получить нагоняя?
Look, you come into my office and I tell you about the musical I've written.
Смотрите, вы приходите ко мне в кабинет и я говорю вам про свой мьюзикл. Прямо как сейчас.
Please don't think your comic-book job gives you any right to come into my office and threaten me.
Прошу, не стоит думать, что ваша смехотворная работа Даёт вам право приходить сюда и дерзить мне.
Come into my office.
Пойдем в мой офис.
Because you come into my office, pitching to me. You sound like a Wall Street guy.
Ты пришел ко мне в офис и давишь, ты как парень с У Уолл-Стрит!
That really takes the biscuit! Come into my office, will you?
Это переходит все границы, пойдемте со мной в кабинет.
You want to talk to me, you phone my assistant and you make an appointment, but don't you ever come into my office without my permission.
Вы хотите поговорить со мной - вы звоните моей секретарше и назначаете встречу, но никогда не заходите ко мне в кабинет - без моего разрешения.
Papa. Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here!
Ариан, ты не будешь заходить в кабинет без моего разрешения.
Come into my office.
Мисс Ричардс, я не...
Mary, come into my office.
Я должна вам кое-что сказать. Можете не стесняться.
Come into my office.
Идем ко мне.
Get her and come into my office.
- Одевается.
Back in Baltimore, I come into the office one day... everybody's staring at me like my fly's open.
- Еще в Балтиморе, прихожу я однажды на работу а все уставились на меня так, будто у меня ширинка расстегнута.
That gives you the right to come back into my office and hit on me?
Дает ли тебе это право прийти в мой офис и мне досаждать?
COME INTO MY OFFICE, PLEASE,
Проходите, пожалуйста, в мой кабинет, и мы обсудим будущее Гаса.
Come on, step into my office.
Ну-ка пошли в мой кабинет.
Now you question my judgment? Twenty-four times a year, you come storming into my office, spouting that you can help someone, only you never say those words.
- 24 раза в год ты бушуешь у меня в кабинете и бьёшься об заклад, уверяя, что можешь кому-то помочь.
Come into my office!
Зайдите ко мне в кабинет!
Let's come on here into my office.
Давай пройдем сюда, в мой офис.
my office 298
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come with me 3958
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come with me 3958
come on let's go 25
come back 2373
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come on now 949
come back soon 95
come one 123
come back 2373
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come on now 949
come back soon 95
come one 123
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come back home 27