Continental traducir ruso
333 traducción paralela
He has more the Continental mind.
Да, у него почти французский ум.
That's right, I have a Continental mind.
- Верно, у меня французский ум.
I don't know what kind of a mind Jerry's got, Continental or cockeyed... but he's a wonder.
Не знаю уж, какой у Джерри ум, но он чудо. Если бы я не была ночью дома,..
Why, Mr. Warriner, you're out of your Continental mind.
Мистер Уорринер, похоже, французский ум подводит вас.
That was funny, what he said about your Continental mind.
А неплохая шутка про твой французский ум!
And don't worry about him, he has a Continental mind.
И не переживайте, у него французский ум. Да.
That's when you should've intercepted him. The continental police are so "organized"!
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
"Flashing-eyed senoritas, " many of them continental style, spread out over the sidewalk. " Huh?
"... сеньориты с блестящими глазами, многие в континентальном стиле, рассыпаны по тротуарам ".
You won't give a continental
Вы захотите здесь остаться.
"Continental Art Galleries."
"Континентальная Галерея искусств".
It's the continental custom, cheri.
это континентальный обычай, милый
Well, i've never seen a lady smoke a cigarette before. It's a continental custom, i suppose. I've smoked since i was a baby.
Я никогда не видел что бы леди курили это континентальная привычка я курю с юных лет
The post office was created by the 2nd Continental Congress on July 26, 1776.
Пoчтoвaя службa былa opгaнизoвaнa втopым кoнтинeнтaльным кoнгpeccoм 26 июля 1 776 гoдa.
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145,'the continental method of saying 9.45pm our time.
Двадцать один сорок пять - 21 : 45. Так на континенте обозначают 9 : 45 вечера.
Maggie, bring in the Continental Finance Company File, will you?
Мэгги, не принесёте мне депо Континентальной финансовой компании?
And she endorses the glorious uniform of Trans-Continental Airways.
Так она надела славную форму Трансконтинентальных Авиалиний.
And Lolotte also endorses the glorious uniform of Trans-Continental Airways.
И Лолотта тоже решила примерить... славную форму Трансконтинентальных Авиалиний.
- She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways.
- Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями.
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.
От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.
You've heard that all comunications ended outside the continental limits?
А вы услышали, что пропали все межконтинентальные коммуникации?
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе.
Bobby gun will reside at Hotel Inter Continental.
Бобби Ган поселится в отеле ИнтерКонтиненталь.
I'm boarding at Inter Continental Hotel.
Я остановился в отеле ИнтерКонтиненталь.
To Inter Continental Hotel.
В Отель ИнтерКонтиненталь.
I thought it was a continental version.
Я думал что это континентальная версия.
'Continental Airlines announces the departure of flight three'for Los Angeles and Honolulu at gate 28, the blue concourse.'
Внимание, внимание Международные авиалинии объявляют о посадке на рейс... номер 3 до Лос-Анджелеса и Гонолулу, выход номер 28, синий вестибюль.
Braniff, Delta, Continental.
Бранифф, Дельта, Континенталь.
'Will all passengers holding tickets'for Continental flight 221 to Denver'please report to the ticket counter'to arrange for a complimentary dinner.'
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
'Continental Airlines flight 41 for Los Angeles'now boarding at gate 26.'
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26.
Yeah, there I was just back from the continent from a continental tour and this had to happen.
В общем, я как раз возвращался с континента... из тура по континенту, и тут это случилось.
- You'll like it, it's continental.
- Тебе понравится, это с континента.
Sergeant, my wife is currently taking a course at the Continental School of Gourmet Cooking.
Сержант, моя жена сейчас проходит курсы... в школе кулинарии для гурманов.
Experienced European engineers are supervising the native labour force in the construction of the Zingara Continental Hotel.
Местная рабочая сила под управлением опытных европейских инженеров на строительстве отеля "Зингара Континентал".
- I know a cute continental restaurant.
- Я знаю один симпатичный европейский ресторанчик.
- Continental.
- Европейский.
Could you get me one of those continental weather reports?
Можешь мне доложить о прогнозе погоды в Европе?
Continental weather report.
Прогноз погоды в Европе.
Do not think I said "coward" to a gentlemen like you, certainly continental!
Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.
Andreas goes to all the trouble of preparing decent English breakfast instead of those weedy continental things.
Я живу дома. В штате Коннектикут. В маленьком городишке по имени Беллфилд.
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man
Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
Room 216, Continental Motel.
Комната 216, Континентальный Мотель
- Continental.
"Континенталь".
We'll take Continental.
Полетим на "Континенталь".
- Continental crashed November 15, 1987.
"Континенталь" - катастрофа 15 ноября 1987 года.
Continental or American?
Континентальный или Американский?
This is the finalcall... for Trans Continental cross-countrybusnumber27.
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
The Baby-sitter Bandit has left a trail ofher daring nighttime robberies... across the continental United States.
Бандитка, переодевшаяся сиделкой, оставила за собой след грабежей... по всей центральной Америке.
That's why I got my dad's Continental.
Вот поэтому-то я и приехал на отцовском.
I went to high school, but I Iearned nothing from the continental point of view.
Нет. Я учился в школе, но ничему не научился. По крайней мере с континентальной точки зрения.
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic storms, the magnetic reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors,
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
THE PINKIES, IT'S CALLED CONTINENTAL.
Мизинцы.
continue 710
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21