Degree murder traducir ruso
387 traducción paralela
He was convicted of second-degree murder.
Его осудили. Убийство 2-ой степени.
Then I think that you know that we have a first-degree murder charge here, and if we vote the accused guilty, we've got to send him to the chair.
Только напомню, что мы имеем дело с убийством первой степени. И если он виновен, то мы сажаем его на электрический стул.
On the charge of first-degree murder the jury replied guilty, by a majority of at least eight votes.
По обвинению в убийстве первой степени присяжные вынесли вердикт "Виновен", большинством из по крайней мере восьми голосов.
You've been charged with first-degree murder.
Вам предъявлено обвинение в убийстве первой степени.
Counsellor, your clients are charged with first-degree murder.
- Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени.
You're under arrest for first-degree murder in the death of Chelsea Lange.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
If you were on that boat, and I know goddamn well you were, testify against Kleinfeld for first-degree murder.
≈ сли ты был на том катере, ¬ чем € абсолютно уверен, дай показани € против л € йнфелда ¬ убийстве первой степени.
'" Convicted of first-degree murder of his wife.
" Обвинен в убийстве своей жены.
In light of that evidence, you are guilty of first-degree murder.
В свете полученных доказательств, вы обвиняетесь в убийстве первой степени.
What I know is that Aaron did not commit first-degree murder.
Я знаю только то, что Аарон не совершал убийства первой степени.
- ls it first-degree murder?
Мы хотим знать.
Maybe Buckley'll cop us a second-degree murder and we can get you life in prison.
Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
He might, he might not. I don't know. MAN : is it first-degree murder?
Мы хотим знать.
Maybe Buckley will cop us a second-degree murder and we can get you just life in prison.
Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
They're talking about charging you with second-degree murder.
Тебя хотят обвинить в умышленном убийстве со смягчающими обстоятельствами.
Ally you're in a first degree murder trial tomorrow.
Элли у тебя завтра слушание об убийстве с самого утра.
Two counts, first-degree murder. Special circumstances.
Два предумышленных убийства при особых обстоятельствах.
The peoples of the Multiverse have found you guilty of 123 counts of first-degree murder and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes by use of illegal guantum tunneling.
Народ мультимира признал вас виновным в 123-х убийствах ( ну очень нехороших ) и 123-х несанкционированных путешествиях в параллельные миры при помощи использования нелегального туннелирования.
" In Commonwealth versus Melanie West on the charge of second-degree murder, we find her... Ha! Hoo!
"Правительство против Мелани Уэст по обвинению в убийстве второй степени, мы находим ее, ответчицу Мелани Уэст...... невиновной."
When arrested by the thought first-degree murder. "
Особенно осужденным за убийство первой степени ".
Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder... under aggravated circumstances.
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
People on trial for first-degree murder tend to disfavor that homily.
Люди, обвиняемые в убийстве первой степени, склоняются к противоположному мнению.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
On the 22nd day of October of this year... the accused was bound over to this court... by the city court on a charge of murder in the first degree... growing out of the death of the Reverend George A. Lambert... the pastor of the St. Christopher's Protestant Episcopal Church... of this city.
¬ день 22 окт € бр € этого года обвин € емый передан этому суду городским судом по обвинению в убийстве первой степени по причине убийства преподобного ƒжорджа Ё. Ћамберта, пастора ѕротестантской ≈ пископальной ÷ еркви — в € того ристофера этого города.
To continue, you've listened to a long and complex case, murder in the first degree.
Вам предстоит вынести решение по делу об убийстве первой степени.
Having been found guilty of the crime of criminal homicide, murder in the first degree, by a jury of his peers, and the defendant having been given the election to determine the mode of death as provided in Section 77-36-16 of the Utah Code,
Будучи признан виновным в преступлении уголовного убийства, убийство первой степени, осужденный жюри из сверстников, так же подсудимому было дано право выбирать метод наказания, как это предусмотрено в разделе 77-36-16 кодексе штата Юта, аннотированный 1953 г, с поправками,
We, the jury, find the defendant, douglas benoit, Guilty of murder in the first degree.
Суд присяжных признает подсудимого Дуглас Бенуа виновным в убийстве первой степени.
Mr. Palmer has pleaded not guilty to the charge of murder in the first degree.
Мистер Палмер заявил о своей невиновности по предъявленному ему обвинению в умышленном убийстве при отягчающих обстоятельствах.
The charges are murder in the second degree, manslaughter in the first and second degree, and criminally negligent homicide.
Обвинение в убийстве первой и второй степени, неумышленном первой и второй степени, и преступной халатности, приведшей к смерти.
Charge is murder in the second degree.
Обвинение в умышленном убийстве второй степени.
charge is murder in the second degree, conspiracy and larceny.
Обвинение в умышленном убийстве второй степени, сговоре и воровстве.
Upon your conviction of the crime of murder in the second degree, the court sentences you to a maximum term of imprisonment of from 25 years to life.
Суд признаёт вас виновным в убийстве второй степени и приговаривает к максимально возможному сроку. Пожизненному заключению.
Technically, Mr. Magadan... you have been found guilty of murder in the first degree, which is reserved for the killing of a police officer in the line of duty.
Технически, М-р Магадан... вас признали виновным в убийстве 1й степени, которое присуждается за убийство, офицера полиции при исполнении.
The charge is murder in the second degree.
Обвинение в убийстве второй степени.
Now, we're gonna be asking you to return a verdict of murder in the first degree for William Gambini and a verdict of accessory to murder in the first degree for Stanley Rothenstein,
Это слово, пришедшее к нам из старой доброй Англии, от наших предков.
On the sole count of the indictment, murder in the second degree... how do you find?
Итак, в деле об обвинении в убийстве второй степени... какое решение Вы вынесли?
The first degree murder of a Street Judge.
Уличного судьи.
The State charges Aaron Stampler with murder in the first degree.
Штат обвиняет Аарона Стемплера в убийстве первой степени.
We, the jury, find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы, присяжные, признаем обвиняемого виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами.
Fred Madison, the jury having found you guilty of murder in the first degree, it is my order that you be put to death in the electric chair.
Фред Мэдисон, присяжные, признают вас виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами. Мой приговор — смертная казнь на электрическом стуле.
Murder in the second degree, vandalism, hate crimes.
Э, укротители!
We, the jury, find the defendant Selma Jezkova guilty of murder in the first degree and hereby sentence her to death.
Мы, присяжные, находим обвиняемую виновной в убийстве первой степени и приговариваем её к смерти.
In the matter of the Commonweaith versus Lorna Flood on the charge of Murder in the First Degree we find the def endant, Lorna Flood Not Gulity.
По делу Правительство против Лорны Флуд по обвинению в убийстве первой степени мы находим ответчика, Лорну Флуд, невиновной.
"One count attempted murder, second degree"
Они знают, что я заставляю их, потому что люблю.
On the charge of murder in the second degree, how do you find?
- Пришли подбросить нам новых проблем? - Лори созналась в убийстве Кристи.
Charge of first-degree murder.
Обвиняется в предумышленном убийстве.
But he went for you, not even trying to second-degree-murder me.
Но он погнался за тобой, даже не взглянув в мою сторону.
Charges are four counts murder in the first degree... one count assault in the first degree.
Четыре пункта обвинения в убийстве первой степени и один пункт нападение первой степени.
I'm not the DA, but I think your soul mate is gonna be charged with murder in the second degree... in the death of one Diana Rollins.
Я не обвинитель, но я думаю, что твой задушевный друг будет обвинен в убийстве второй степени... в смерти некой Дианы Роллинс.
In the matter of the Commonwealth v. Kendall Willis on the charge... ... of murder in the first degree, we find the defendant not guilty.
В деле "Народ против Кендалла Уиллиса" по обвинению в убийстве первой степени мы находим обвиняемого невиновным.
" Two counts of Murder in the Second Degree, Intent and Depraved Indifference.
Два пункта - убийство второй степени, намеренное и с особым цинизмом.
murderface 20
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22
murder 995
murders 106
murderer 417
murdered 286
murderers 169
murder board 44
murder weapon 48
murder for hire 18
murder one 22