Depends on you traducir ruso
956 traducción paralela
The future of the world depends on you.
будущее мира зависит от вас
Remember, lady, the future of America depends on you.
Помните Леди, будущее Америки зависит от вас
You're goin'to the penitentiary, Niles... but from now on, the length of your sentence depends on you.
Ты сядешь в тюрьму, Найлз... но с этого момента срок твоего заключения зависит от тебя.
- That depends on you.
- Это зависит от тебя.
All my life depends on you.
Вся моя жизнь зависит от вас.
Victory depends on you.
Победа зависит от вас.
That depends on you.
Это зависит только от вас.
Whether you'll return or not, it depends on you.
Вернуться или нет, только от тебя зависит.
Apu, everything depends on you now
Апу, теперь все зависит только от тебя
Everything depends on you
Все зависит только от тебя
I'm serious, it depends on you.
Все зависит от тебя.
- There'll be a change - But it depends on you.
- Теперь все пойдет по-другому.
I will spare your sister for now but her live depends on you.
- Я пока пощажу твою сестру но её жизнь зависит от тебя.
That depends on you.
- Что делать? Зависит от вас.
- Everything depends on you. - Nadine!
Надин!
That depends on you.
Это зависит от тебя.
- That depends on you.
— Зависит от вас.
It depends on you.
Это от вас зависит.
Depends on you, feel this cosmic force.
Все должны ощутить космическую силу.
Henceforth victory depends on you.
Победа в ваших руках.
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
поняла?
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him.
Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
Your life depends on what you're going to do now.
От этого зависит ваша жизнь.
- Depends on what you got in mind.
- Зависит от того, что ты имеешь в виду.
Remember, this whole proposition depends on that other matter I discussed with you.
Помните, что общий план зависит от другого вопроса, что я с вами обсуждал.
- I don't know if you've given this any consideration... but the election depends on this case.
- я не знаю, понимаешь ли ты, но выборы завис € т от этого дела.
You see how the body depends on the soul?
Посмотри, как тело зависит от души?
Depends on what you're looking for.
Смотря что искать.
It depends on how you behave and what kind of mood I am in.
Будет зависеть от твоего поведения и моего настроения.
That depends on who you're with.
Это зависит от компании.
Depends on how you look at it.
Это как посмотреть.
Depends on how good a job you do.
Все зависит от того, как ты выполнишь эту работу.
Well that depends on how far you're going, doesn't it?
- Смотря куда едете.
Everything you want this minute depends on a few drinks in a trollop's guts.
Всё, что тебе сейчас нужно, зависит от пары глотков проститутки.
That depends on whether you act like a gentleman.
Это зависит от того как Вы будете с ней вести.
Well, that depends on what you want.
Это зависит от того, чего Вы хотите.
And, well, he depends on me a great deal. Let me tell you, Clara
Вот что я тебе скажу, Клара.
It depends on the favors you do for them.
Всё зависит от того, какие услуги ты окажешь.
That depends entirely on you.
Это зависит только от вас.
My answer depends on you.
- Ответ зависит от тебя.
Depends on which end you're talking about.
Зависит от того, о чем ты говоришь.
That depends on whether you're coming or going.
Это зависит от того, куда вы плывете.
Because I'm gonna show you the way this country is gonna go depends entirely and wholy and complete on you!
Потому что я собираюсь показать вам, что путь, по которому пойдёт эта страна зависит всецело, целиком и полностью от вас!
- Of course, it all depends on what you call "long."
Конечно, всё зависит от того, что вы называете "долго".
As far as it depends on me, you'll have your money by 9 : 00 tonight.
В той мере, в которой это будет зависеть от меня, у вас будут деньги сегодня в 9 : 00 вечера.
- It depends on how you look at him.
- Смотря, с какой стороны.
Well, it all depends on what you're going to do with the room.
Ну, это зависит от того, что будет в комнате.
It depends on how far you're gonna go.
Зависит от того, насколько далеко вы собираетесь зайти.
Destroy their minds. - Depends whose side you're on.
- Тогда придется узнать кому вы симпатизируете.
- Depends which side you're on.
Зависит от того, на чьей вы стороне.
Depends whose side you're on.
- Я на нашей стороне.
depends on what 25
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your feet 441
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on you 192
on your face 24
on you go 57
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
on you 192
on your face 24
on you go 57
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601