Depends on what traducir ruso
475 traducción paralela
Your life depends on what you're going to do now.
От этого зависит ваша жизнь.
- Depends on what you got in mind.
- Зависит от того, что ты имеешь в виду.
Depends on what you're looking for.
Смотря что искать.
Depends on what I'm fighting for.
Это зависит от того, ради чего я дерусь.
Well, that depends on what you want.
Это зависит от того, чего Вы хотите.
- Depends on what kind of horses.
- Вопрос, каким лошадям.
- Of course, it all depends on what you call "long."
Конечно, всё зависит от того, что вы называете "долго".
Well, it all depends on what you're going to do with the room.
Ну, это зависит от того, что будет в комнате.
It depends on what, Mr. Wenceslau?
Зависит от чего, Венчеслау?
It all depends on what you believe in.
Всё зависит от того, во что ты веришь.
- It depends on what you were doing.
Все идёт гладко.
- It depends on what you're trying to do.
- Зависит от того, что вы пытаетесь сделать.
This depends on what destiny you are
Это зависит от какой судьбы вы
Depends on what you call love.
Это зависит от того, что называть любовью.
It depends on what we order.
Это зависит от того, что мы будем есть.
- Depends on what?
- Зависит от чего?
Depends on what they ask me.
Смотря что они меня спросят.
Depends on what train I get on.
Зависит от того, куда поедет поезд.
- Depends on what you want to use it for.
- Смотря для чего.
Depends on what?
От чего зависит?
- And do they pay you well? - It depends on what you show.
И за то, что ты ничего не делаешь, тебе платят?
When you tell somebody somethin', it depends on what part of the United States you're standin'in... as to just how dumb you are.
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
That rather depends on what you do to avoid it.
Это зависит от того, что ты сделал, чтобы ее избегнуть.
That depends on what you're going to do.
Это зависит от того, что вы собираетесь делать.
Well, it depends on what you want to do with it....
Ну, это зависит от того, что вы хотите сделать с ним...
It depends on what you want to do with it.
Ну, это зависит от того, что вы хотите сделать с ним...
What happens in the first second of the next cosmic year depends on what we do, here and now with our intelligence and our knowledge of the cosmos.
Мы на Земле только что открыли глаза перед великим океаном пространства и времени, из которого мы вышли.
- Well, it depends on what you call a boyfriend.
Ну, это смотря, что ты под этим понимаешь.
But, it depends on what you want - -- do you want meat or fish?
Ну, это смотря что ты хочешь - тебе мясо или рыбу?
- Depends on what it is.
- Зависит от одолжения.
It depends on what to wear at home.
Зависит от того, во что их дома одели.
That depends on what you write on the medical certificate.
В зависимости оттого, что вы напишите в справке.
Depends on what you want.
Это зависит от того, чего вы хотите.
I still don't know, it all depends on what we find
Пока не знаю, это зависит от того, что мы найдём.
Depends on what your schedule is.
Зависит от того, сколько у меня времени.
Depends on what it is.
Зависит от того, что это такое.
It depends on what you find underneath.
Зависит от того, что там найдёшь.
That depends on what I'm late for.
Все зависит от того, для чего...
It depends on what the situation is.
Посмотрим по ситуации.
Depends on what you can pay me.
Посмотрим, что ты мне предложишь.
- It depends on what we tell her.
- Смотря что ей скажем.
It depends on how you behave and what kind of mood I am in.
Будет зависеть от твоего поведения и моего настроения.
I don't mean to appear unduly cautious, but if my personal survival... depends on the performance of 12 deadheads... it might be helpful to know exactly what I'm training them for.
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов... будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить.
indeed in some cases what we become, depends on the number, and nature, of these little blighters.
И зависит это все от количества и качества этих соединений.
Well, that depends, naturally, on how long you want me for and what you want to do.
Ну, естественно это зависит от того, сколько времени я с вами пробуду и того, что вы будете делать.
- It depends. - On what?
- Ответ будет зависить...
- What would I see? - That depends on you.
- Не знаю, это зависит от Вас.
And what little remains for you depends on keeping Her Ladyship prisoner in her own home.
А то немногое, что вам осталось требует держать Её милость пленницей в её собственном дом
- What are our chances? - Depends on how long this storm lasts.
- ти пихамотгтес евоуле ; - енаятатаи апо то посо ха йяатгсеи г виомохуекка.
It depends on how you look at it. What are they playing for?
Зависит от того, как на это посмотреть.
It all depends on how you construct the joke, what the exaggeration is, what the exaggeration is.
Всё зависит от того как ты построишь шутку! В чём будет преувеличение! В чём будет преувеличение!
depends on you 17
on what 413
on what charges 18
on what grounds 214
on what basis 16
on what charge 61
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
on what 413
on what charges 18
on what grounds 214
on what basis 16
on what charge 61
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what is that 6346
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what is that 6346
what's the matter 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587