English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Get off my case

Get off my case traducir ruso

45 traducción paralela
Get back on the road man! Get off my case! I'm driving!
- Давай обратно на дорогу, блин!
- Get off my case!
- Отвали от меня!
- Get off my case, man!
- Отвали от меня, чувак!
- Get off my case!
- Не лезь в мои дела!
Com. Risner just won't get off my case. The minute we heard Garret was in town, we tried to pick him up.
Шеф полиции Риснер просто не дает мне покоя с тех пор, как мы узнали, что Гаррет в городе.
Why don't you get off my case.
Но почему бы тебя не отстать от меня?
If I go see this guy, will you get off my case?
Но если я пойду на встречу с этим поваром, ты от меня отстанешь?
Maybe you need to get off my case... considering I just gave your wife $ 500 so she can pay for fucking diapers!
Может тебе не стоит совать нос в мои дела... учитывая, то, что я только что дала твоей жене 500 $ на ебаные пеленки!
- Get off my case, Grandpa.
– Отвяжись, дед.
Get off my case, little cocktail wieners!
Отвяжитесь от меня, копченые колбаски.
Get off my case...
Да что? Моя катана...
Listen, get off my case.
Слушай, не вникай в мои дела, а?
Get off my case, mum!
Не лезь не в свое дело, мама!
Oh, get off my case!
Заткнись!
Hey, get off my case!
Войдите в моё положение.
- Oh, my God, would you just get off my case?
- О, Господи, да отстанешь ты от меня?
We're definitely back on our feet so if you don't mind, you can get off my case now, Paddy.
Мы твёрдо стоим на ногах, так что если не возражаешь, можешь оставить меня в покое прямо сейчас, Падди.
Get off my case.
Уйди от моего дела.
Get off my case, Iris!
Отвали Ирис.
Just get off my case, yeah? 'Kaden lives in a world where young men have severely limited options and no basis for hope.'
Кейдан живет в мире, где у молодых людей крайне мало выбора и ни какой надежды.
Look, get off my case, Dad!
Слушай, отвали, пап!
- Barely - Get off my case pal.
приятель.
Get off my case, you Bitch!
Ну тогда проваливай, ты ебл * вая сука!
And when are you gonna get off my case?
А когда ты оставишь меня в покое?
Hey, could you guys just get off my case?
Слушайте, чего вы привязались ко мне?
At least he'd know I was enrolled and get off my case.
Тогда, по крайней мере, он бы узнал, что я пошел в школу, и оставил бы меня в покое.
No? Then get off my case.
Тогда войди в мое положение.
Maybe he'll get off my case now.
А может, он сам не лезь в мои дела сейчас.
- Get off my case! What are you doing?
Что ты делаешь?
Get off my case, or I'll give them all the juicy details about your diaper rash.
Оставь меня в покое, если не хочешь, чтобы подчиненные обсуждали состояние твоих ягодиц!
Get him out of here! Do whatever you want, but get him off my case
Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь.
I just wanted to catch the motherfuckers that shot at me... but now I think I can solve this case... and if I do it before the Miami police do it... that publicity right there'd be everything I need... to get my business off the ground.
Но теперь ясно, что надо пойти другим путём. Если я найду алмазы раньше полиции, я сделаю себе имя. А это-то и нужно, чтобы начать своё дело.
Get off my case!
Отвяжись от меня!
Oh, my God, get off our case, Dee, all right?
О, Боже, кончай нас страмить, ладно?
I'll get some stuff and drop off my attaché case.
Я захвачу вещи из номера и оставлю там дипломат.
Get off my case.
Мне жарко.
I wanted to get them off my case.
Я хотел убрать их прочь.
You get internal Affairs off my fucking case and I'll get you results. Oi!
Τвоя задача разбираться с управлением, а моя задача - добиваться результатов.
But if she does, worst case, I'll get off my feet for a week.
Но если так, то я не смогу стоять на ногах пару дней.
I'm actually hoping another case will get my mind off the pain.
Надеюсь, другое дело поможет отвлечься от боли.
People are going to have an opinion on this, rightly or wrongly, and it could compromise my authority and I could get taken off the case.
Люди начнут судить об этом, верно и не верно, и это может пошатнуть мой авторитет, и меня могут снять с этого дела.
One, get your ass off my case files.
Первая : убери свою задницу с моего стола.
Even if I didn't give two shits about you clowns, which is not the case, I would still want to fix this just to get you off my jock.
Даже если бы мне было на вас наплевать, что вообще-то не так, я бы вам помог, чтобы только вы отстали от меня.
Oh, we can't do anything with any piece of evidence because she's about to get you kicked off my case.
Мы ни с одним доказательством ничего не сможем сделать, потому что она вот-вот избавится от тебя.
What were you thinking, trying to get me thrown off my own case?
О чем ты думал, пытаясь отстранить меня от моего же дела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]