English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Get on the plane

Get on the plane traducir ruso

340 traducción paralela
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
During night training they go to the aerodome, get on the plane and begin to fly!
Ночью - учения. Они выходят на аэродом, садятся на самолет и мы стартуем, вот так, летим!
Will you phone me before you get on the plane?
Позвони мне перед отлетом
But before you get on the plane.
Перед отлетом
- I'll tell the pilot... when I get on the plane.
- Скажу пилоту когда решу.
What are you going to do? What are you going to tell the pilot when you get on the plane?
Так куда вы скажете лететь пилоту, когда сядете в самолёт?
- Just get on the plane.
- Просто на самолёт садимся.
I had to buy the ticket so I can get on the plane to take her off the plane.
Мне пришлось купить билет, чтобы попасть на самолёт и высадить её.
That's what they tell you, get on the plane, get on the plane.
Они говорят вам! "Поднимайтесь на самолёт!" "Поднимайтесь на самолёт!" Пошли вы нахуй!
Right. That's how they get on the plane.
Такие и проходят в самолёт.
Before you get on the plane, how do you do that?
Расскажешь, пока ты не сел в самолёт?
I'm about to get on the plane and wanted to say goodbye.
Я захожу в самолет и хочу попращаться.
About this time, someone is telling you to get on the plane.
К этому времени, кто-то говорит вам проследовать на самолёт.
Make sure he doesn't get on the plane.
Он не должен сесть на самолет.
Now please, say your goodbyes and get on the plane before they throw us all in jail!
Теперь, пожалуйста, попрощайтесь и идите в самолет прежде, чем они бросят нас всех в тюрьму!
You can't get on the plane without shoes, miss.
Вы не можете сесть в самолет без обуви, мисс.
Okay, but don't eat it till you get on the plane.
Только не ешь его, пока не сядешь на самолет
Get on the plane and meet us there.
Давай на самолет и встретимся там.
Then your man doesn't get on the plane.
Toгдa вaш чeлoвeк нe cядeт в caмoлeт.
There's no way to get on the plane.
Нет возможности пробраться на корабль.
Now, when you get to the airport... I get on the plane with me ticket and sit in a seat, not the cargo hold.
Когда ты доберешься до аэропорта... я зайду в самолет с билетом, сяду на сиденье, а не в грузовой отсек.
Get on the plane when you get off work. You fly for free.
Сядешь на самолёт после работы, билет я тебе оплачу.
I came down on the fastest plane I could get.
Я прилетел на самом быстром самолете, какой смог найти.
Get me two tickets on the midnight plane.
- И достань мне два билета на ночной авиарейс.
We've got to get the equipment installed on that plane.
Нам нужно установить своё оборудование на него.
These are confidential reports, Colonel. Read them over carefully on the plane,... turn them over to intelligence when you get to Los Angeles.
Это конфиденциальная информация, полковник, прочтите ее в самолете и, когда прилетите в Лос-Анджелес, передайте в разведку.
So I go down to the airport in Los Angeles and get on a plane that's going to New York.
Я еду в аэропорт Лос-Анджелеса и сажусь на самолет до Нью-Йорка.
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6 : 00 news.
Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
Hey, that's an enemy plane! Get on the ground!
Ложись, это вражеские самолеты!
You don't get on a plane and then refuse to leave the ground.
В самолёт садятся не для того, чтобы потом отказаться взлетать!
I don't wanna get another phone call like this, because if I do... I'm gonna get on a fuckin'plane, and blow torch the both of you.
Еще один такой звонок, и я прилечу туда сам и угощу вас обоих паяльной лампой.
- If I get you on the plane, I get the dog?
- Если я тебя выручу, дашь мне пса?
Can I have the dog if I get you on the plane?
Дашь мне пса, если я тебе помогу?
What's important enough to get you on a plane in the middle of the night? All right.
Ясно.
I'll get breakfast on the plane.
Я позавтракаю в самолете.
At this time of the year, we're lucky to get on the same plane.
Нам повезло, что мы будем в одном самолете.
What's the matter, get on the wrong plane, squirt?
Что случилось? Сел не на тот самолет?
Get on the plane.
Садитесь на самолёт.
Let Evil Kneivel get on the plane.
Пусть Evil Kneivel садится на самолёт.
I'll go around the fat fuck, step on the widow's head, push those children out of the way, knock down the paralyzed midget and get out of the plane where I can help others. ( Applause ) I can be of no help to anyone if I'm lying unconscious in the aisle with some big cock sucker standing on my neck.
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.
Let's get out of here. We'll go to the airport. Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself.
Мы пойдём на аэродром, и я проникну в самолёт, даже если в меня будут стрелять.
They'll get dehydrated on the plane!
У них может быть обезвоживание в самолете!
I think the idea was for me to get off the plane and then shauna pulls a string on me.
Главное было спихнуть меня, как агнца божьего, чтобы тетка мне тут же ошейник набросила.
The emperor didn't get on the plane.
Да, это так?
You get caught cheating, your ass is on the first plane back to Idiotville.
Если попадешься, тебя отправят домой следующим самолетом!
How would they get the weapons on board the plane?
- Как они пронесли оружие на борт?
Then we gotta get this plane on the ground.
Надо посадить самолет.
We've gotta get this plane on the ground.
Мы должны посадить самолет.
Get the plane on the ground.
Посадить самолет.
Get General Scott and the Joint Chiefs of Staff... and put them on a plane to Seattle.
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
In a week, you get on the plane, this is over.
Мы богаты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]