Get under the bed traducir ruso
36 traducción paralela
Get under the bed.
Лезь под кровать.
Get under the bed.
Полезайте под кровать.
Get under the bed.
Полезайте под кровать!
- Yeah, go ahead. Get under the bed.
Залезайте под кровать.
Get under the bed and don't make any noise.
Лезьте под кровать и не шумите.
Get under the bed, quick!
Залезай под кровать, быстро!
Get under the bed.
O, боже.
Get under the bed.
Давай. Забирайся.
Get under the bed.
Залезь под кровать.
Quick, get under the bed.
Быстро, лезь под кровать.
- Look, just get under the bed.
— Залезай под кровать.
Get under the bed.
Где твой мобильник? Вот.
Get under the bed and don't make a sound and don't come out till I come get you.
! Лезь под кровать! И чтобы ни звука
And Glenn said, "Get under the bed."
А Гленн мне говорит : "Залезай под кровать".
Get under the bed.
На кровать!
Get under the bed!
На кровать!
Get under the bed.
Спрячься под кроватью.
Get under the bed now.
Залезай под кровать.
Get under the bed!
Прячься под кровать!
Get under the bed, now!
Лезь под кровать, быстро!
- what the- - get under the bed.
Что за...? Прячься под кровать. Быстро.
- There's a suitcase under the bed, sir. - Get it out, and let's have a look.
Под кроватью чемодан, сэр.
She got ready to go to sleep, and when she lifted one leg to get into bed, he came out from under the bed and grabbed her other leg.
Няня собиралась спать, подняла одну ногу, чтобы улечься, а он выскочил из-под кровати и схватил ее за другую ногу.
Then, like, maybe we can get what's under the bed.
А потом попробуем добраться до того, что лежит под ней.
- Get in bed, under the covers. - What?
- Ложись на койку и накройся одеялом.
Did you get back under the bed?
Ты снова залез под кровать?
You get into bed, under your covers, and I'll go check the kitchen.
- Ты идёшь в кровать, под одеяло, а я проверю кухню.
I don't know if he's just indifferent or just not that bright... but to get caught with them hidden under the bed...
Конечно. либо слишком дерзкий. Прямо под кроватью?
Get to the table or you'll be crying in bed. .. jumped from the train where he was under guard on the way to the provincial prison of Madrid.
Чтобы к столу и в кровать с одного слова спрыгнув c поезда, в котором он был под охраной по пути к тюрьме провинции Мадрид...
My grandma used to call it "El Coco," and whenever I was bad, like I wouldn't go to bed, she would say it was gonna come and get me or if I didn't make the bed, it would be hiding under the bed waiting for me,
Моя бабушка, обычно, звала его "Эль Коко", и на всякое моё непослушание вроде отказа ложиться спать, она говорила, что он придёт и заберёт меня, или если я не заправляла постель, тогда он мог спрятаться под кроватью и утащить меня,
Get him up here, under the bed.
Неси его сюда, под кровать.
And I get to curl up in bed with you, get under the covers...
Обнимаю тебя в постели, заползая под одеяло...
Like get my shoe out from under the bed?
Например, вытащит мои тапочки из-под кровати?
- Just get in a closet, under the bed, anywhere the darkness can't find you.
Ж : - Иди Ж : в чулан, под кровать, туда, где тьма не найдет тебя.
under the bed 63
the bed 52
the bedroom 35
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
get undressed 88
get used to it 260
the bed 52
the bedroom 35
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
get undressed 88
get used to it 260