Getting married traducir ruso
4,145 traducción paralela
Well, we're not getting married until tomorrow.
Ну, ведь свадьба только завтра.
Angela says we're getting married today.
Энджела говорит, что мы поженимся сегодня.
Bones, she would have us getting married in a garage.
Кости, она хочет, чтобы мы поженились в гараже.
I'm not certain if you are aware, but Agent Booth and I are getting married today.
Я не уверена, знаете ли вы, но агент Бут и я женимся сегодня.
So Ted's getting married, huh?
Так тед женится, хах?
You're getting married, so I will deal with that one after your honeymoon.
Ты женишься, так что я разберусь с этим после твоего медового месяца.
Nicole and I are still getting married.
Мы с Николь все равно поженимся.
His oldest girl is getting married.
Его старшая дочь выходит замуж.
She the one getting married?
Так она выходит замуж?
You got a family, a girl getting married.
У тебя есть семья, дочка выходит замуж.
His daughter's getting married.
Его дочь выходит замуж.
These characters getting married when they hardly know each other.
Эти персонажи решают пожениться, хотя еле знают друг друга.
Well, I had to come back because they killed my baby girl as you was getting married to her. Yeah.
Мне пришлось вернуться потому что мою дочь убили, когда ты на ней женился.
We're getting married!
Мы женимся!
You told him we're getting married yet?
Ты ему сказала, что мы женимся?
Who is it that's getting married?
Чья это свадьба?
Who's getting married?
Кто женится?
You're not getting married right away, like.
Вы же не выходите замуж прямо сейчас.
If I was getting married, I wouldn't be wearing a face like THAT.
Если бы я выходила замуж, я бы не строила ТАКОЕ лицо.
We're getting married.
Мы собираемся пожениться.
She's getting married.
Она выходит замуж.
My sister getting married there means that she doesn't want to come back to Korea.
она не хочет возвращаться в Корею.
Live together? You said that you were getting married!
что собираетесь пожениться!
When are you getting married with Stella?
Когда вы со Стеллой поженитесь?
Castle, I am not getting married in space.
Касл, я не собираюсь выходить замуж в космосе.
I don't want to get into this with you. - I don't want to get into it either, but, Rayna, I'm getting married tomorrow in front of a lot of important people. - I'm just telling you...
И я не хочу больше обсуждать это с тобой.
- Teddy's getting married tomorrow, so...
- Да. - Тедди завтра женится, так что...
Her getting married was all a lie!
Она обманула нас насчет свадьбы!
Someone was getting married.
Кто-то собирался жениться.
I know he's getting married in two days.
Я знаю, он женится через 2 дня.
Well, our son is getting married tomorrow.
Наш сын завтра женится.
I mean, I had Voulez. We were finally getting married.
Имею ввиду у меня был Voulez мы наконец-то собирались женится
We're getting married in seven months.
Мы собираемся пожениться через семь месяцев.
- We're not getting married for them.
- Мы не женимся для них.
We're getting married for us.
Мы женимся для нас.
You're getting married!
- Поговорить? Ты женишься!
- You're getting married in two weeks, Danny.
- Ты женишься через две недели, Дэнни.
Daniel's getting married in a month.
Дэниел женится через месяц.
We're getting married.
Мы женимся.
Our parents are getting married and they don't even want us there.
Наши родители женятся и не хотят, чтобы мы даже присутствовали при этом.
It was just meant to be a bit of fun, you see, getting married in secret.
Знаете, предполагалось, что тайная свадьба - это должно быть весело.
It wasn't about Kate, us getting married like this.
Это не из-за Кейт мы поженились таким образом.
I think they think we're getting married.
Думаю, они думают, что это мы с тобой женимся.
Well... when my mum told me she was getting married again,
Когда моя мама сказала мне, что она собирается снова замуж, я сказала : " Да, мама.
Oh, I can't believe you're getting married.
Не могу поверить, что ты женишься!
Oh, my Changsu is getting married.
Господи, мой Чхансу женится.
I can't believe it. I'm getting married.
Не могу поверить.Я выхожу замуж.
Philemon isn't getting married.
Филимон не женится.
Don't act like you didn't know what you were getting into when you married me.
Не притворяйся будто не знала во, что ввязывалась, когда выходила за меня.
And for the record, he is not my brother-in-law because, A, you're not married yet, and two - him and Caroline are getting divorced.
И для протокола : он мне не зять, потому что 1 ) вы пока не женаты и 2 ) они с Кэролайн разводятся.
He's not married, he has been, and apparently that is the best way of getting pregnant rather than any sort of artificial...
Он не женат, но был, и определенно, это лучший способ забеременеть, чем любой искусственный...