English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Getting drunk

Getting drunk traducir ruso

353 traducción paralela
There is a legend he can drink two bottles of whisky without getting drunk.
Говорят, что он может выпить два ящика виски и не опьянеть.
Big Brother Zhang is getting drunk.
Очень пьяный.
- My husband is getting drunk.
- Мой муж все еще пьян.
You're getting drunk.
Ты напиваешься.
They're not interested in nothing but getting drunk and making trouble.
Кроме проблем и вьIпивки их больше ничего не интересует.
You're getting drunk again, are you?
- Вы снова напиваетесь, да?
It's not ob vious, but I'm slowly getting drunk.
Не замечаешь, как пьянеешь.
I suppose you've been getting drunk at your own bar.
Полагаю, что ты слишком много выпил в своем баре.
Hanging around with animals, getting drunk every weekend?
Гулять с этими животными и напиваться каждые выходные?
So I might well have spent my three or four years in the University and never have met him but for the chance of his getting drunk one evening in my college and of my having ground floor rooms in the front quadrangle.
Я вполне мог провести в университете все 3 или 4 года и никогда с ним не встретиться. Но однажды вечером он сильно напился в моём колледже, а я жил на первом этаже, и мои окна выходили на внутренний дворик.
I like getting drunk at luncheon. And though I haven't quite spent double my allowance yet
И мне нравится напиваться среди бела дня, и хотя я ещё не истратил денег вдвойне против моего содержания,
Paul, you're getting drunk.
Пол, ты напился.
Hachemi's getting drunk!
Хашеми начинает хмелеть!
d.j. : you, you are the video... i feel like getting drunk tonight.
d.j. : ты, ты - это видео! ... я чуствую, я в стельку а ты как?
Getting drunk on vodka.
- Водку. Напиваюсь.
That he's getting drunk with pals.
Я думаю, что он сейчас напивается со своими друзьями.
I can't have you getting drunk.
Я не могу позволить тебе напиться.
All of my friends was dropping out of high school hanging out in front of liquor stores, getting drunk, getting high.
" ы хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? я слишком напр € женна. ћне нужно прин € ть валиум.
- You're getting drunk.
- Ты уже пьянеешь.
I'll be over there, getting drunk with the rest of the aliens.
Пойду-ка, напьюсь с инопланетянами
Don't think that I like getting drunk.
Не думай, что мне нравится напиваться.
I mean, I do like getting drunk. I don't like being drunk.
Вернее, мне нравится напиваться, но не нравится быть пьяным.
In eight years, after getting drunk at a friend's wedding reception in Anchorage, Alaska... I fall asleep in a snowdrift while walking back to my hotel.
" ерез восемь лет, € напилс € на свадебном банкете в јнкоридже, штат јл € ска, и заснул в сугробе по дороге в отель.
They're probably getting drunk already.
Жрут уже, небось.
People are having fun. We should be going to parties... getting drunk, getting laid... being wild.
Мы могли бы ходить на вечеринки... бухать, быть крутыми... быть бешеными!
Not that I agree with people getting drunk, but... they'll get drunk anyway.
Я не за то, чтоб люди пили, но всё равно ведь будут пить.
Why are we rude, obnoxious, getting drunk, falling down, peeling rubber, making kissing
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
Getting drunk and going to a strip club.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Excuse me, I'm just trying to save you guys from wasting your entire Harvard reading week over this Traf-O-Data simulator while everyone else is out getting drunk or laid.
Прошу прощение. Просто пытаюсь спасти вас, парни от траты всего вашего времени для подготовку к экзаменами на этот "О симулятор Данных-Передачи" пока все остальные напиваются или трахаются.
I'm getting drunk on vodka and...
Выпью немного водки и...
Who would've thought getting drunk would get me $ 150,000 a week from the government?
Боже, кто же знал, что последствием пьянки будет... 150 штук в неделю от правительства?
Out on the road, getting drunk.
Гонять в пьяном виде по дорогам.
I mean, they're always getting drunk and doin'stupid shit.
Они вечно напиваются и делают глупости.
Better to smoke a joint every now and then, than getting drunk all the time.
Лучше время от времени забивать косяк,... чем постоянно бухать.
You mean, like, getting drunk and screwing?
Встречаюсь? То есть, напиваюсь и трахаюсь?
You got to cut out getting drunk every night, too.
Перестань напиваться каждую ночь.
I'd always thought what you did with Christmas was sort of a statement about where you stood in life. I was going to spend this Christmas the way I usually did. Watching videos and getting drunk and stoned.
Всегда думал, что то, как встречаешь Рождество это вроде заявления о твоем положении в жизни так что я собирался встретить его как обычно смотреть видео и напиваться
You waltz in here after 20 years... insulting my cooking, getting drunk with my boyfriend... filling my daughter's head with all kinds of ideas... and reminding my sons of traumatic events in their lives.
Ты ворвалась в мой дом, в котором не была 20 лет. Не проявила уважения к моей еде, напилась с моим мужчиной забила голову моей дочери всякой чепухой и напомнила сыновьям о травмах детства.
Getting drunk.
Напиваются.
- I'm very drunk... and I intend getting still drunker before the evening's over.
- Да, я очень пьян и намерен ещё больше надраться до конца вечера.
That's what we get for getting mixed up with this punch-drunk brother of yours.
Не надо было вообще с ним связываться.
I thought getting blind drunk would help me.
Я решил, что напившись, смогу вылечиться от недуга.
Anyway, I hope he does not meddle with drugs that cross the illusion he is young again burning through money and getting increasingly drunk.
Надеюсь, он не связался с этими медиками чтоб почувствовать себя молодым а то будет тратить деньги и напиваться как свинья.
Either I am a little drunk or it's getting rough.
Либо я пьяна, либо начинается качка.
But now, the person who has dedicated themselves to going out and getting so drunk that they're gonna get sick, is the all-time dumb person.
которые полностью посвятили себя они все время как дураки.
If it is some silly stock-gambling female, tell her I'm dead. Or drunk, or getting married... Whatever.
- Паркер, если это опять какая-нибудь дура, играющая на бирже, скажи, что я или умер, или пьян, или женюсь, ну придумай что-нибудь сам.
"I used to watch for people stealing'chips, counting cards, " getting piss-drunk, that kind of stuff. Indian place.
"Наблюдал, каклюди воруют фишки, карты считают, напиваются в стельку!".
Getting our child drunk!
Поить нашего ребенка алкоголем!
What the fuck do you think you're doing getting my kid drunk? !
Что ты нахрен творишь, напоил моего ребенка?
I told him about Taylor getting punch-drunk at hour fifteen and telling stories about how he always wanted to be a magician.
Как Тейлор едет крышей На 15 часу и принимается рассказывать, что всегда мечтал быть фокусником. - Рори, пожалуйста.
How come that drunk's always getting into trouble?
И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]