Hand it over traducir ruso
865 traducción paralela
Oh, yes you will. Come on, hand it over!
- Так, давайте его сюда.
- Hand it over to the police.
- Отдай её полиции.
Come on! Hand it over!
Отдай мне это!
Come on. Hand it over.
Давай сюда.
- Will you please hand it over?
- Будьте любезны, верните это.
You're gonna hand it over.
Ты собираешься передать его.
All right, hand it over.
Хорошо, отпусти руки.
Hand it over!
Отдай его!
I've had experience. Hand it over.
Я уже ученый.
I have instructions to hand it over to you.
Мне поручено передать его вам в качестве подарка.
Now, hand it over!
Все, сдавайте!
It's the rule. lf you don't hand it over, I'll report it.
Это правила. Если ты будешь упорствовать, я всем расскажу, что в нем написано
Hand it over!
Дай сюда!
Get the food before you hand it over!
'ватай еду, пока не убежала!
Hand it over, let me see it
Дай сюда, хочу посмотреть.
Supposing I had it - which I don't - do you really think I'd just hand it over to you?
Даже если б они у меня были, а их у меня нет... неужели ты думаешь, что я отдал бы их тебе?
Hand it over.
Сдайте работу.
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Lady Chise, I understand but considering the situation, you should hand it over to Nizaemon.
Госпожа Чизе, я понимаю, но пусть это поручение выполнит Надзаемон.
- Hand it over.
- Опусти руки.
You hand it over in Toulon.
Вы доставили его в Тулон.
As long as the Mrs. will hand it over.
Пока мадам передаёт её.
Go on, take it off and hand it over.
Давайте, давайте, снимайте.
Hand it over.
Отдайте ее.
Shortly before his death, Kanichiro came to me and insisted that I should hand it over to Masuo
Незадолго до своей смерти Канитиро пришёл ко мне и настаивал, чтобы я отдала его Масуо.
And if you spring him, he will turn it over to you with gratitude and appreciation. If you won't, he will hand it over to the authorities... in exchange for lightening his sentence.
Если вы вытащите его из тюрьмы, он вернет вам его с благодарностью, если вы откажетесь, он передаст его в руки властей в обмен на смягчение наказания.
Now hand it over...
Давайте письмо.
Let me say that if I don't get the money tonight, pal, in cash, I'll hand it over for treatment... tonight.
Я тебе говорю, что если до вечера не будет денег, наличными. Я обращаюсь в полицию.
- Hand it over!
- — юда с деньгами!
- He told me to hand it over to my master.
- Велел... хозяину отдать.
I won't hand it over
Я не отдам его.
- ( Man ) Hand it over. - And our, our children, of course.
йаи жусийа.. та паидиа лас..
Hand it over!
- Дай!
Come on. Hand it over.
Давай назад!
- You will please hand it over.
- Прошу вас передать его.
I'll hand it over to the department.
Передам в отдел.
And we'll hand it over on schedule.
И остров будет сдан в срок.
Hand it over!
Дай-ка сюда.
There's some that it's better for them to have a firm hand over them.
Кое-кому лучше, если их держат в ежовых рукавицах.
Hand it over.
Давайте ее сюда.
Hand it over here.
Давай их сюда.
Not only the hard hand of nature was against it, but the impediment of war. Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
I took her hand and caressed it on both sides, just to get it over with.
Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее.
Make out your application and hand it to the hoof-specialist. My table will be over there.
Подайте заявление уполномоченному по копытам.
Well, can I please wash my hand where it's got blood all over it?
- Я просто руку помыть, у меня кровь.
Liddy put his hand over a candle, and he kept it there.
Однажды я был на вечеринке,..
Come on, hand it over!
Я только что встретила мадам Фернанд, которая все видела и слышала!
I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift.
Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок.
However, I know nothing I say is going to discourage some of you... so I'm going to hand you over to Doc Morgan... who has had it all and cured it all.
Однако я знаю, что некоторых из вас мои слова не остановят, поэтому передаю вас доктору Моргану, который всё повидал и всякое лечил.
Hand over hand! Walk it!
Руку за рукой!
Let the sail flap... cross your hand over and hold it like this.
Потом, когда ты дала парусу расправиться, перехватываешь руку, и держишься вот так.
hand it to me 30
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
overwhelming 34
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
overwhelming 34
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161