English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / Heartburn

Heartburn traducir ruso

153 traducción paralela
No, you just sat in my uterus giving me heartburn and making me look like a big fat pig.
Нет, ты просто сидела в моей матке, мучила меня изжогой, и из-за тебя я выглядела как жирная свинья.
Poor Max. Heartburn?
Бедный Макс, сердце горит?
I don't see why she hasn't given Addison heartburn.
Почему она не согрела сердце мистера Эддисона?
No, thanks. It gives me heartburn.
Нет, благодарю, у меня от него изжога.
This is ridiculous. Just nervous heartburn.
Это курам на смех.
Now I'll get heartburn.
Ну да, сейчас мне станет плохо.
I have more heartburn.
Сердце моё больше не болит.
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so...
Моя невралгия объединится с изжогой, старым союзником и...
A burglar alarm especially designed to give me heartburn.
От их идеального устройства икота нападает.
I'm not feeling well. I've had heartburn since yesterday morning.
У меня со вчерашнего утра как камень в желудке лежит...
He's got heartburn from that place he eats at all the time.
Он уже изжогу заработал, обедая у этого Туччи, как его называют.
You'll give yourself heartburn.
А то будет изжога.
Yes, heartburn.
Да, а я тошноту.
What you see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, keeps you up at night, whatever,
Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно,
- "30 lozenges for cases of heartburn".
"Не более тридцати, во избежание изжоги".
I put in the other pills, the ones for your heartburn.
Я положила другие пилюли, от изжоги.
You know very well, you eat this late... you're gonna get heartburn.
Ты же прекрасно знаешь, будешь есть в такое время... заработаешь изжогу.
Heartburn?
Изжогу?
Are you trying to give me heartburn?
Хочешь, чтоб у меня началась изжога?
I'm getting heartburn.
У меня начинается изжога.
Germans give me heartburn.
Немцы вызывают у меня изжогу.
HEARTBURN. RIBS?
Изжога.
Little fuckers always give me heartburn.
Вечно у меня от них изжога.
- It gave him heartburn. - Did it?
- У него изжога была.
I've had heartburn all day.
У меня изжога сегодня целый день.
So in the face of your displeasure, I'll wait another millennium with my beer, heartburn and cigarettes as Jesus battles his puzzle and we both try to appease the little Satan.
И ради вас же самих, я ожидаю нового тысячелетия с пивом, изжогой и сигаретами так как Иисус бьется над пазлом, и мы оба пытаемся умиротворять малышку Сатану.
I thought they were turning the Talon into a house of heartburn.
Я думала, они хотят сделать из Тэйлона мексиканский ресторан.
The same fuckin'pension with twice the heartburn.
Та же самая гребаная пенсия и вдвое меньше геморроя.
I'm getting some tablets, I've got heartburn.
Ищу таблетки, у меня изжога.
You'll give the baby heartburn.
У ребенка будет изжога.
- He said he had heartburn.
- Он сказал, что у него изжога.
Sounds almost like heartburn.
Практически похоже на изжогу.
- The heartburn. Gotta make sure it's not spreading.
Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется.
It would also relieve your heartburn and discomfort.
Также она избавит вас от изжоги и ощущения дискомфорта.
The tumor is benign. Nothing's gonna happen, except maybe some heartburn.
Опухоль доброкачественная, ничего не случится.
So if Mommy gets heartburn, one of them might catch on fire.
Значит, если у мамочки изжога, один из них может загореться.
- -I have heartburn...
Изжога... Нет.
I have heartburn again...
Опять изжога...
Hey, sweetheart, excitement in my life is dinner without heartburn after it.
Деточка, кайф в моей жизни – это ужин без изжоги.
They are heartburn, nausea the worst sore stomach imaginable... and it hurts.
Страшная изжога худшая из всех на моей памяти... кошмарная боль.
This'll at least give you heartburn.
По крайней мере не поджаритесь.
I was talking about my heartburn, dummy.
Я говорила о моей изжоге, дурачок.
A patient history, is as important as their symptoms. It's what helps us decide if heartburn's a heart attack, if a headache's a tumor.
История болезни пациента так же важна, как и симптомы это помогает нам решить, изжога ли это или сердечный приступ
Just the fact that I'm huge, and I have, like, the worst heartburn i've ever had in my life.
Только тот факт, что я огромная, И у меня худшая изжога, которая когда-либо у меня была
It's this heartburn.
- Мы ехали туда. - Эта изжога.
- This heartburn, it's like it...
Это биение сердца, это как...
I have heartburn that's radiating down to my kneecaps and I haven't take a dump since Wednesday.
У меня изжога, которую я чувствую даже в своих коленках, И я не ходила по большому аж со среды!
- I get heartburn.
- У меня от вина изжога.
Might give him indigestion or heartburn, but... I don't think it'd kill him.
Может, она и вызовет у него расстройство желудка или изжогу, но убьет, вряд ли.
Yes. I don't know if you've experienced it, but I have very bad heartburn and this stomach pain is no joke!
Да. это не шутка!
Both are very heartburn.
И те и другие одинаково тупые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]