Hours away traducir ruso
472 traducción paralela
- The train's two hours away.
- Конечно прав. До поезда ещё два часа.
- It's hours away.
- Но оно в часах езды.
E - e - eh yes, yes, there are 2 hours away.
Э-э... да, едва ли прошло два часа.
We're still sixty-nine flying hours away.
Нам еще 69 часов полета.
Sixty-nine hours away?
Шестьдесят девять часов отсюда?
They lock you up in your old age and try to take even those few hours away.
Они оставляют нас одних в преклонном возрасте и пытаются отнять даже эти несколько часов радости.
Santa Mina, four hours away...
Санта Мина в четырёх часах пути...
That's all we know about it. Except that it is now 53.4 hours away from Earth.
Это - все, что мы знаем об этом... за исключением того, что это - теперь на расстоянии 53.4 часов от Земли.
That thing is 20 hours away from Earth.
Эта штука в 20 часах от Земли.
That's two hours away.
- Ещё два часа до полудня.
The next cruise is two hours away.
Следующая через два часа.
All this time, the tail was three hours away.
Мы добрались до хвоста всего за три часа.
- At least 20 hours away.
- По крайне мере в 20 часах отсюда.
And as for me... well, Bajor's only three hours away in a runabout.
Я уже спрашивал. А я... Бэйджор всего в трех часах лета на катере.
That's only a few hours away.
Осталось всего несколько часов.
The first one said, "Chaos is four hours away."
В первом говорилось, "Хаос наступит через четыре часа."
Second one came an hour later and said, "Chaos is three hours away."
Второе пришло часом позже и в нём говорилось, "Хаос наступит через три часа."
That puts them... 20 hours away at maximum warp.
Значит, они находятся в 20 часах на максимальном варпе.
You, are out of your depth, in deep shit... and, I would imagine, a few hours away from an untimely and undoubtedly messy end.
Ты в глубокой яме с дерьмом. Представляю, как спустя несколько часов ты преждевременно и грязно умрешь.
We are five hours away from a crisis situation.
Мы в пяти часах от кризисной ситуации.
It's five hours away. Your hip stiffens up.
До него на машине пять часов, а у тебя ведь немеет нога.
The Alliance fleet is less than eight hours away.
Флот Альянса приблизится через восемь часов.
The Vorlons are less than 12 hours away.
Ворлоны в 12 часах отсюда.
She seems great, but she's two and a half hours away.
Она кажется клевая, но она в 2,5 часах езды.
The one from Poughkeepsie, though two hours away, is pretty really smart and a lot of fun.
Первая из Покипси, хоть и в 2-х часах, симпатичная очень умная и веселая.
Unfortunately, the Titans cannot be launched until the comets are only a few hours away.
Увы, пуск баллистических ракет возможен лишь за считанные часы до столкновения.
You know, at least I didn't run away and disappear for 12 hours.
Знаешь, по крайней мере я не убегала и не исчезала после этого на 12 часов.
I could while away the hours conferring with the flowers Consulting with the rain
Я бы бродил по полям, нюхал цветочки, скакал под дождем.
Is he jealous of your music, these hours you spend away from him?
Он ревнует вас к музыке, к этим часам занятий?
If you can leave right away, I can get you five hours work at 22 cents an hour.
Если вы готовы, для вас есть работа за 22 цента в час.
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
I'll count the hours that you're away.
Я буду считать часы нашей разлуки.
Does your buyer from Tangier still come in 48 hours to take away the oil?
Покупатель из Танжера как и в прошлый раз приедет за нефтью через 48 часов?
I have only my three hours sleep time away from the Foundry.
У меня остается всего три часа на сон, когда я ухожу с завода.
At least 5 hours away.
Вряд ли.
I'm afraid she passed away three hours ago.
Боюсь, что она скончалась три часа назад.
Sleep came not near my couch while the hours waned and waned away.
Томительно тянулся час за часом, а сон упорно бежал от моей постели.
You've been away for hours.
Тебя несколько часов не было.
- Yet, my son, to pass away the idle hours till your recovery... Urgh-h! ... let us imagine you were to pass away.
А теперь, сын мой, чтобы скоротать часы до восстановления твоих сил, давай представим себе, что ты переходишь в мир иной.
- It takes about 12 hours, then it goes away.
Понадобится 12 часов что бы прошло.
I have to be away for a few hours.
Я должен буду отлучиться на несколько часов.
"Yes, she was here" But she went away some two hours ago
Да, она здесь проходила два часа назад.
I go away for a couple of hours, and you have Von Sloneker up here?
Стоит мне уйти на пару часов - а ты уже приводишь фон Слонекера?
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours.
А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
We could have our people out and away in three hours.
Наши люди могут уйти за 3 часа.
Two hours after the explosion, an airline maintenance man was gunned down at Miami airport running away from MPD detention.
Через 2 часа после взрыва, авиатехник... был застрелен в аэропорту Майами при попытке к бегству от местной полиции.
Love to just sit back, loosen the old belt and digest away for hours.
Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами.
Me with 21, having lived for 192864 hours will be just one second away from turing 22.
Начиная с 21го года, всего будет 192864 часов за секунду от цифры 22.
I wanted to see you right away, but my hours here aren't so flexible.
Я хотел как можно быстрее с тобой встретиться, но пока не рискую уходить с работы.
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination- -
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением -
If you were to impound it and stick it in a hot little room in a matter of hours, the flavor would bleed away and vanish like the synapses in your brain!
Если вы это конфискуете и станете держать в теплой комнате через короткое время его вкус начнет таять и испарится подобно синапсам из вашего мозга!
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
hours 6338
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
hours 6338