English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'll have to

I'll have to traducir ruso

10,311 traducción paralela
I'll have to rock and roll a home invasion, violate your wife a dozen different ways, kill you both, burn the place to the ground.
Придется устроить вторжение в дом, изнасиловать твою жену 12 разными способами, убить вас обоих и спалить дом до основания.
I'll have to ask her.
Придется ее спросить.
Just have the loan officer fax me a release of lien, and I'll get that over to the lease manager at Chevron.
Пусть кредитный эксперт скинет мне факсом бумажку о снятии ареста с имущества, а я переброшу её управляющему лизинговой сделкой из Шеврона.
The only difference is, I'll no longer have to listen to your self-righteous whining.
С той лишь разницей, что мне не придется больше слушать твое ханжеское нытье.
I'll have to turn you over to the Romans.
Я должен повернуть вас к римлянам.
I'll have to filter out all other energy emissions.
Я смогу его найти, если отфильтрую все остальные излучения.
That'll be the last I have to hear about that.
Об этом тоже больше не хочу слышать.
And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace.
Значит, придётся подать на тебя в суд за переработку.
Then, I guess I'll have to be the first one.
Видимо, тогда я буду первой.
I'll just have to rewire.
Я только перетянул кабель.
I take it I'll have to make it worth your while.
Видимо, я должен как-то заинтересовать вас.
Lori, I'll have to stay here,
Lori, мне придется остаться здесь,
And I'll have to wait until next year to find out.
И мне придется ждать до следующего года, чтобы узнать.
Though when he comes back, I'll have to break it to him... that some of his childhood heroes didn't love women... as much as we thought.
Хотя когда он вернется, мне придется сообщить ему, что некоторые из героев его детства любили женщин совсем не так, как мы думали.
I think we'll probably have a better chance of winning if I do the singing part and leave the dancing part to you.
У нас будет больше шансов на победу, если я буду петь, а ты будешь танцевать.
I'll have my people to guide me
Я буду сильной и доброй
I'll have to come back tomorrow.
Мы вернемся завтра.
I'll have to get Anna.
Я пойду за Анной.
The police are gonna get involved and I'll have to admit everything.
За дело возьмется полиция, и я должен буду во всем сознаться.
- Well, you know, ever since I've known you, you'll do anything to avoid being unpopular, whether it's what time she went to bed or whether she should study for exams, or how much pocket money she should have got, you know.
Вот сколько я тебя знаю, ты всё делаешь, лишь бы избежать конфликта, будь то в котором часу ей лечь спать, или же готовиться к экзаменам, или сколько карманных денег ей дать.
Win this war and come back to me, Otherwise... I'll have to find another guy...
Одержи победу на войне и возвращайся ко мне, иначе мне придётся найти другого парня... их подразделения "Delta"... или рейнджера.
Mikey, you don't have the balls, kid! No problem, Mikey. Now I'll show you how to become a man.
У тебя совсем нет яиц, малыш, но ничего - сейчас я покажу, как стать мужчиной!
If you'll excuse me, I have to get back to class.
Прошу прощения, но мне нужно вернуться в класс.
Now, if you'll excuse me, I have a hanging in Wandsworth and I would hate for them to start without me.
Не хочу, чтобы начали без меня.
Holden, tell The Butcher to call off his men, or I'll have Alex vent his bloody station.
Ходэн, скажи Мяснику отозвать своих ребят. Или Алекс разнесет всю его проклятую станцию.
I suppose it'll have to do.
Видимо, придётся терпеть.
Well, I'll get you a plumber in here tomorrow, but I'd say that we're going to have to break through the tile and isolate the leak because there's quite a lot of water down there.
" ак, завтра € позову водопроводчика, но сейчас нам придетс € ломать плитку и убирать утечку, потому что внизу очень много воды.
All right, give up the candy or I'll have to take it away from you.
Верните батончик, или мне придется его у вас забрать.
I'll just have to protect this place myself.
Буду сам охранять магазин.
Laney, you know I'll walk back if I have to.
Лэйни, если придется, я пойду пешком.
If the decay progresses, I'll have to remove more of your leg.
Если гниение будет продолжаться, мне придется удалить еще часть вашей ноги.
Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends back in to carry it.
Хотя, боюсь, придется попросить одного из наших друзей в кожаных доспехах отнести его.
I don't think I'll ever have to eat again!
Не думаю, что когда-нибудь снова смогу есть!
Turn my back on my lot for ten days, I'll have no house to come back to.
Оставь я свой дом на десять дней, и мне некуда будет вернуться.
I'll have her back in time to get you your dinner.
Я верну её вовремя, к ужину.
I'll tell you what's best for me - - my own bunk, my own food and not to have
Я вам скажу, что лучше для меня : моя постель, моя еда и чтобы на мне не было написано чертовым черным карандашом "чья-либо собственность".
Misty will be dead, I'll have another shot at Cage, and there's bound to be another way out of here.
Мисти погибнет, я попытаюсь убить Кейджа, и тогда найдется другой способ выбраться отсюда.
That's a chance I'll have to take.
Это мой шанс, который нельзя упускать.
Well... if it's any comfort, you'll have a front-row seat when I nail Mariah's ass to the wall.
Ну... если тебя это утешит, ты будешь одним из первых, кто увидит, как я прижму Мараю к стенке.
I'm gonna have to kill him. I'll go to jail. I'll get out of jail, and then I'll kill you.
Я убью его, сяду, выйду и убью тебя.
I'm going to give you full operational control on this. And I'll assure that you have access to any relevant teams and resources.
Я дам полный контроль над операцией и сделаю так, чтобы у тебя был доступ к необходимым средствам и командам.
If I have to spend my first night of freedom in with me ma and nan, I'll actually poke me eyes out.
Если мне придется провести мою первую ночь на свободе с мамой и бабушкой, я реально выколю себе глаза.
If you want a Doc, you'll gonna have to go to Hobart... or you can take a seat and I'll see you.
Если вам нужен врач, придётся поехать в Хобарт, или можете подождать, и я вас приму.
I'll do what I have to do.
Я сделаю, что должен.
I'll have a word to Sando
Я поговорю с Сандо.
I'll have your thousand workers out to you by the end of the week.
Я привезу вам тысячу рабочих к концу недели.
Okay. I'll crawl if I have to.
если на то пойдет.
Kazakoshi, Executive Secretary to the Prime Minister I suppose we'll have to wait and see.
Исполнительный секретарь Премьер-министра я так думаю.
- Of course. I'll have to check the logs downstairs.
- Конечно, мне нужно проверить журналы логов внизу.
And you'll have to be the judges, I expect, as to whether or not, uh, any of us found it today.
И вам судить, я так думаю, о том, смогли ли мы достичь её сегодня.
But I'll do it myself if I have to.
Но я сделаю это самостоятельно, если будет нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]